(A) kan na het voorjaar een feestje bouwen met de wijn die hij al van voor de start kreeg in Harelbeke. De Zwitser kreeg zijn gewicht in wijnflessen, maar de digitale weegschaal sloeg een beetje door.
Met kledij aan bleef de balans hangen op 85,5 kilogram... terwijl de kopman van (B) in deze periode tussen de 72 en de 74 kilogram weegt. (A) kreeg van de West-Vlaamse wijnbouwers 75 flessen literflessen en een megafles van Els Pics Priorat erbovenop.
Voor één keer kon het (A) niet schelen dat de weegschaal doorsloeg.
'We gaan vanavond twee flessen ontkurken', zei hij zelfs na zijn zege.
もしかしたらフラマン語ではないかと思うのですが、文章の内容が知りたく、お伺いしました。
競技で勝った優勝者に、体重分のワインをプレゼントするという話で
体重計に乗ったところ、通常の体重より10kgも重かったと書いてあるのはわかったのですが
さすがに10kgも重くなるわけがないような気がして
何かのジョークかおまけがあったのではないかと想像しています。
(Aは優勝者、Bは所属名になります)
お分かりの方、教えて頂けると幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
オランダ語は分りませんので、ネット上の機械翻訳にかけてみただけですが、どうやら体重をワインの壜の重さで増やそうと試みたが、あまり大した影響はなかったようで、結局正味んお体重の重さのワインと、それにプラスして Priorat Els Pics というワインの 「栓」 をもらった、というのがオチなのかもしれません。
参考URL:http://translate.reference.com/translate
この回答への補足
ありがとうございます!
私の転記ミスで最後の体重を間違えてしまいました。
大変申し訳ありません。またご回答頂けると幸いです
(A) kan na het voorjaar een feestje bouwen met de wijn die hij al van voor de start kreeg. De Zwitser kreeg zijn gewicht in wijnflessen, maar de digitale weegschaal sloeg een beetje door.
Met kledij aan bleef de balans hangen op 85,5 kilogram... terwijl de kopman van (B) in deze periode tussen de 72 en de 74 kilogram weegt. (A) kreeg van de West-Vlaamse wijnbouwers 85.5 flessen literflessen en een megafles van Els Pics Priorat erbovenop.
Voor één keer kon het (A) niet schelen dat de weegschaal doorsloeg.
'We gaan vanavond twee flessen ontkurken', zei hij zelfs na zijn zege.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
記事はこれですよね
http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?art …
数字や話の背景でどうにも合点のいかないところがあったので、原文をもとに推測してみます。
De Zwitser kreeg zijn gewicht in wijnflessen, maar de digitale weegschaal sloeg een beetje door.
「このスイス人(カンチェラーラ)はワイン瓶で自分の体重を得た(自分の体重分のワイン瓶を得た)。しかしデジタル体重計はほんのちょっと重い値を示した」
(doorslaan はもともと「(天秤が)下がる」ということで、ここでは思っていたより重い値を示したということ。ほんの少し(een beetje)どころの差ではありませんが、これは書き手のユーモアだと思います)
Met kledij aan bleef de balans hangen op 92,5 kilogram... terwijl de kopman van Leopard-Trek in deze periode tussen de 80 en de 82 kilogram weegt.
「服を着た状態で体重計は92.5kのところで留まった。レオパードの先頭走者(カンチェラーラ)はこの時期80から82kの体重だったのに」
なぜ体重が不正に表示されたかには書かれていません。多分、機械の故障か測定のミスかでしょう。
Cancellara kreeg van de West-Vlaamse wijnbouwers 75 flessen literflessen en een megafles van Els Pics Priorat erbovenop.
「カンチェラーラは西フランドルのワイン製造者から75本の1リットル瓶とその上 Els Pics Priorat の大瓶1本をもらった」
(75 flessen literflessen … fles「瓶」がダブっているのでここの flessen は不要か 75 flessen (literflessen)「75本のボトル(1リットルボトル)」のつもりだろうと思われます。erbovenop は実際に75本のボトルの上に乗せたのか加算してという意味なのかは不明)
リットル瓶75本と大瓶1本なら92.5kくらいにはなるでしょう(75.5本とはどういうことだろうかと悩んでしまいました)。
Voor één keer kon het Cancellara niet schelen dat de weegschaal doorsloeg.
「今回だけは体重が重かったことはカンチェラーラにとっては気にならなかった(むしろうれしかった)」
(het kan XX niet schelen「それはXXにとって気にならない」。ここの het は後の dat 節を受ける仮主語となっています)
自転車の選手なら体重にはシビアになるもの。実際より重い数字が出れば普段なら腹も立つでしょうが今回だけはそのおかげでご褒美を多めにいただけたのでオッケーだった、ということでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- フランス語 フランス語文章の構造 3 2022/04/05 16:39
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
下記の3つ目の文について、あな...
-
大事な手紙らしいのですが私に...
-
ラテン語なんですが・・・
-
フランス語で「たんぽぽ」は?
-
フランス人の名前の、「姓, 名...
-
1~9までの数字を使って
-
おぼんdeごはんのこの漬物って...
-
Excel 文頭のみを大文字にしたい
-
中国語の隠語を教えて
-
Je te dois plus que tu ne me ...
-
フランス語 Leの発音
-
世界中で使う石という単語
-
フランス語の日本語訳をお願い...
-
オペラ「カルメン」ハバネラの...
-
ポルトガル語でタバコを捨てな...
-
フランス語にしてくれませんか
-
至急お願いします
-
フランス語のなぞなぞ (3点)
-
ブラジルのポルトガル語につい...
-
Google翻訳アプリに何でフィリ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語で「たんぽぽ」は?
-
おぼんdeごはんのこの漬物って...
-
フランス語熟語の意味
-
下記の3つ目の文について、あな...
-
大事な手紙らしいのですが私に...
-
1~9までの数字を使って
-
Excel 文頭のみを大文字にしたい
-
ラテン語なんですが・・・
-
フランス語 > aboutの仏訳
-
フランスのサイトでの入力項目...
-
ドイツ語の掲示板サイト
-
フランス語を教えてください
-
ブラジル・ポルトガル語 "gostar"
-
【フランス語】un peu de tout
-
フランス語で書かれているので...
-
中国語の隠語を教えて
-
マラゲーニャ
-
フランス語でPVP?
-
fromentは普通の小麦粉と、どこ...
-
フランス語の熟語について質問
おすすめ情報