プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

감사 드려요=ありがとうございます、とは、丁寧な表現でしょうか?

감사 합니다とは、どう違うのでしょう?
ヘヨ体ですが、敬語でしょうか?手紙だけでなく、会話の中で감사 합니다のかわりに使っても良い言葉でしょうか?

A 回答 (3件)

「드려요」の原型である「드리다」自体が「差し上げる」という丁寧な言葉ですので、当然敬語です。


감사합니다(感謝します)よりも감사드립니다(感謝申し上げます)の方が一段上の表現です。
手紙の中ではもちろん、普通に会話の中でも使います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しく解説してくださり、意味が良く分かりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/02 00:15

감사드립니다 感謝申し上げます


を柔らかくした言い方。女言葉。

감사합니다
감사드립니다
감사드리옴니다
下に行くほど丁重語。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼の表現もいろいろあるのですね。
どちらかというと女性的な表現なのですね。
良く分かりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/02 00:19

「감사합니다 = ありがとうございます」



ですが、

「감사드려요」

も使えます。
ヘヨ体ですが敬語です。
手紙でも、会話でも使えます。
もちろん
丁寧な言葉です。

だが、

「감사합니다」
のほうが普通に使われています。

個人的に
「감사드려요」

ギャル語だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

若いコが使うようなイメージなんでしょうか。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/08/02 00:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!