【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

"There is one more big reason to continue this quest."

"That being?"

"I'll tell you later.So where to now?"


という会話文の、

That being? 

の訳し方を教えてください。

そして、

where to now?
は、「今からどこへ?」でいいのでしょうか。

A 回答 (1件)

- この探索を続けるについては、もっと大きな理由があるんだ。


- その理由って?
- 後で教える。さて、今度はどこだ?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!