プロが教えるわが家の防犯対策術!

今後長期的に英語を勉強したいと思っており、英英辞典にはコウビルド(cobuild)英英辞典を考えているのですが、同じ年に同じ出版社から出ている2つについて何が違うのかが分かりません。
自分で調べようにも如何せん田舎住まいなもので、店頭には英英辞典すら置いておらず、ネットでどうにか調べたのですがCDが附属しているかどうかの違いしか把握できませんでした。
辞書に詳しい方、ご教授いただけないでしょうか。

http://www.amazon.co.jp/Collins%E3%82%B3%E3%82%A …

http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B3%E3%82%A6%E3%83 …


参考ですが、現在30歳で現役センターでは200点中170点で、その後経年劣化かtoeicスコアは大体リスニング300弱付近でリーディング350付近で平均650程度のものです。どちらが適しているかも可能でしたらご教授いただきたいです。

A 回答 (2件)

英英辞典の種類は (1) 外国の直輸入か日本で表紙を日本語ににしたりしたものか(内容は同じだが後者が高価)("cobild 英英辞典" "cobuild english dictionary" で違うものが出て来ます)(2) 題名が違う場合がある(内容が異なる場合と単に装丁の違いに近い場合がある)(lerners とか advanced lerners とか advanced とかの有無で内容が異なる可能性があります)(3) CD/DVD 有無、(4) 出版年度が異なる(版が新しいものを選ぶ方がベター)(5) ハードカバー/ペーパーバックの違い、などでしょうか。

ページ数も見比べたりする必要があります。ページ数が多い方が普通は内容が多いわけです。面倒ですが amazon で見比べると分かって来ます。

どちらが適しているかは自分で決めるしかありません。読者の批評などが参考になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。

いろいろ見比べる項目大変勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/17 22:12

辞書も英語も詳しいわけではありませんが。

。。

前者の Collinsコウビルド米語版英英和辞典 は 英英和 なので日本語訳が載っているようですね。

Amazonの商品の説明:
> コリンズ『コウビルド米語辞典』の特長と機能はそのままに、日本人学習者向けに特別編集。語句の意味・例文・説明などの日本語訳を提示。

また米語版ということはアメリカ英語に焦点を当てているんではないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど「英英和」なんですね!
それを踏まえてページ数を比較すると英英和のほうが見出し語が少なそうですね。

大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/18 06:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!