電子書籍の厳選無料作品が豊富!

以下の例文があります。

All too often, mission control ☆has broadcast dreaded announcements that yet another rocket has failed.

(訳)宇宙管制センターは、またひとつのロケット(の打ち上げ)が失敗したという遺憾な発表を頻繁にしている。

☆has broadcastの部分についてお尋ねします。

この場合、broadcastedではなくbroadcastなのは何故でしょうか。

辞書でも調べてみたのですが、(動)broadcastの変化形が特殊なわけでもない様なので…。

すみませんが、何卒、よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

broadcast は規則変化して broadcasted - broadcasted とすることもあるようですが,


基本的に put / set / shut / cost / cast などと同様,
broadcast - broadcast - broadcast となります。

一音節で -t で終わる場合にこのような無変化となることが多いです。
発音上,-ted というのを嫌うからだと思います。

broadcast は2音節なので,broadcasted とすることもあるのだと思います。
-ed が規則変化であり,無変化は不規則変化。
辞書に (broadcast) とあれば,それが過去形であり,過去分詞である,
ということです。(辞書にもよりますが)
逆に規則変化なら,何も書いていないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!
助かりました(*^_^*)

お礼日時:2011/09/21 21:36

broadcast の過去形も、過去分詞も、英語では下記のように broadcast です。


    http://www.ldoceonline.com/dictionary/broadcast_2

上は英語ですが、米語の辞書には下記のように breadcast のほかに broadcasted も出ています。
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/broadc …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!
助かりました(*^_^*)

お礼日時:2011/09/21 21:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!