![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
英語で何というか教えてください。
「洪水が早く収まり、被害がこれ以上出ませんように。」を英語で書きたいのですが、下記の文章であってますか?
I hope the floods subsided as soon as and stop the damage any more.
因みに、洪水が収まる/洪水の水が引く=subside/sink down...ですか?
被害が収まりますように/被害が出ませんように/被害を受けませせんように=
don't suffer damage とかですか?
何が一番正しい表現でしょうか?
被害に合われた方にメッセージを送りたいので、よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
原文を活かすなら「I hope the flood settles down as soon as possible and that there would be no more damage.」とか「I hope the flood settles down soon and that no one else would suffer damage.」ですね。
ありがとうございます。
Settle down って表現を使われるんですね。私には絶対に思いつかない表現です。
勉強になりました。
英語は難しいですね。。
No.2
- 回答日時:
subside とか recede を使えばよいでしょう。
recede
http://eow.alc.co.jp/recede/
また、flood の代わりに洪水の「水」を表す floodwater (または flood water)を使っても良いと思います。
floodwater
http://eow.alc.co.jp/floodwater/
I hope the flood subsides soon and there would be no more damage to your area.
I hope the floodwater recedes soon and there would be no more damage to your area.
"the flood subsides"
http://www.google.com/#sclient=psy-ab&hl=en&site …
"the floodwater recedes"
http://www.google.com/#hl=en&cp=24&gs_id=3&xhr=t …
ありがとうございます。
subsideでも大丈夫なんですね。recedeって表現もあるんですね。
大変勉強になりました。
googleのリンクが見れなかったのが残念です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中東 パキスタン 2 2023/08/03 10:01
- 哲学 『ノアの箱舟』 3 2023/01/16 12:47
- 日本語 ()の部分の漢字がわからないので教えて下さい。 洪水が沢山起こるところで川に(せき)を(つくって)ダ 1 2022/06/06 10:37
- 台風・竜巻 海外の台風、洪水時 1 2022/09/30 08:52
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- プール・海水浴場 皆さん、こんにちは! 洪水についてのご質問です。 洪水のメリットとデメリットはどんなことがありますか 4 2023/02/07 16:12
- 英語 「~, such as, for example,~」例示表現を並べる意図について 2 2022/07/04 18:43
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 政治 水没危険地域で人口増だそうですが、そもそも水没危険地域に住むのが間違っていますよね? 9 2023/08/24 09:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
角丸って…
-
"貸出表"って英語でなんていう...
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
「文学部出身です」って英語でな...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
教えてください!
-
洪水が収まるは英語で何と言う?
-
初めてのお客様にbeginnerはお...
-
英訳です
-
老荘思想の表現の英訳
-
10代最後の日!って英語でどの...
-
"ラベルがはがれかかっている"...
-
今晩という英単語はtonightで正...
-
いつもありがとう。 これからも...
-
マクドナルドのキャッチコピー...
-
「ピンポーン」と「ブブー」を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
角丸って…
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
(以下は、「私はバドミントンが...
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
人名と役名の接続にas
-
英語で「一期一会」はどういい...
-
英訳です
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
「 I'm loving you. 」 という...
-
10代最後の日!って英語でどの...
-
"貸出表"って英語でなんていう...
-
「火を見るよりも明らか」の「...
-
違いは何ですか? “various peo...
-
いつもありがとう。 これからも...
-
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
定期演奏会を英語で、regular c...
-
ホテルで使う英会話
おすすめ情報