dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

タイトル通りですが、英語で「勝手に決めてごめんね」と何て言うんでしょう?
相手のpermissionを得るというよりは、恋人と2人で話し合っていたような問題(どちらかというと私側にやや選択肢がある)を先に自分で決めてしまった場合です。

Sorry I've already decidedよりも誠意が伝わるものはどういった訳になるんでしょうか?

A 回答 (3件)

I'm sorry for having decided it by myself. かな?

    • good
    • 2

I'm sorry if I jumped the gun.


[ご参考] http://eow.alc.co.jp/jump+the+gun/UTF-8/
    • good
    • 1

Will you excuse my flying start?

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!