![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_15.png?5a7ff87)
ホームステイ先に手紙を送りたいのですが、文章に自信がありません。
指摘していただけると嬉しいです。。
How are you?I am very fine!
Do you remember me?
One year passed since I went back to my country.
Japan is very cold!Is U.S.A. cold?
I'm 21 years old by May.
I'm a university student.
But I'm member of society 2011 years.
A company that works makes a decision next year!
A company that I'm aiming at is an airline company.
I try hard!
I want to meet you.
May I go to meet again?
It is very cold , take care of yourself.
P.S.
He of a photograph is my boyfriend.
Happy Merry Xmas & Happy New year
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>Do you remember me?
一年で忘れるわけはないのですから、疑問文にするのは相手を馬鹿にしているように感じられます。"I hope you remember me."くらいにする方がいいと思います。
>One year passed since I went back to my country.
相手の立場で考えて、"since I left your country"の方がいいでしょう。「お別れしてから一年経ちました」という感じ。
>U.S.A. cold?
アメリカは広いので、一般的に北は寒いし、南は暖かです。南北でも、日によって違いますが。「アメリカは寒いですか?」という聞き方は子供じみていますので、"Is your region cold, too?"などの方がunderstandableです。
>I'm 21 years old by May.
"by May"(五月までのどこかで)ではなく、"in May"(五月に)とハッキリさせるべきです。
>But I'm member of society 2011 years.
これは「社会人」という意味ですか?"a member"にすべきですし、"2011 years"は「2011年間」に聞こえます。"I'll graduate in 2011."でしょう。
>A company that works makes a decision next year!
これは直訳すると、「働く会社が来年決断します」で何なのか解りません。"I have to choose a company I should work for."でしょうか。
>I want to meet you.
"meet"は初対面の場合なので、"I want to see you again."でしょう。
>May I go to meet again?
別に許可を求める筋合いのことではないので、"I wish I could see you again."ですが、この一行は要らないと思います。
>take care of yourself.
相手は独り暮らしですか?そうでなければ"yourselves"と複数にすべきです。
>He of a photograph is my boyfriend.
英米で"boyfriend"、"girlfriend"と云うと、同衾する相手を指します。それでいいのですか?それでよければ、この文は"I included a picture of my boyfriend."となるべきところです。
>Happy Merry Xmas & Happy New year
"Merry Christmas and a Happy New Year!"です。"Happy Christmas"はイギリス英語で、アメリカでは(ほとんど)使われません。
No.1
- 回答日時:
「But I'm member of society 2011 years.」以外は、じゅうぶんに通じますので、多少の間違いはありますが、ぜひ、ご自分でお書きになった文章をそのまま、心を込めて送ってあげてください。
さて、「But I'm member of society 2011 years.」ですが、おそらくは「でも、2011年には、私は社会人(学生ではなく仕事をする立場)になります」と言いたかったのではないでしょうか。英語では「社会人」という言い方をしません。それを言いたいなら、「でも、○○年には大学を卒業します。それまでに仕事を見つけなければいけません」という書き方をしてはどうでしょう。
では、就職活動、がんばってくださいね。
>「でも、○○年には大学を卒業します。それまでに仕事を見つけなければいけません」
という書き方をすればいいのですね☆
少し直して送ります。
有難うございました!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
everything is OK? っていわ...
-
please と ---, will you? ど...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
日本語→英語訳を教えてください
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
-
「返事は気にしないでください...
-
英語圏の人に対しての慰め
-
英訳お願いします。
-
メールによる返事の添削をお願...
-
先に送った英文で相手にうまく...
-
how was your day? の答え方
-
「ご了承お願いします」の英訳
-
「~すればいいのですか?」と...
-
迷惑ではないですか?を英語で...
-
気持ちだけいただきます。。を...
-
ペンパルからのEメールがこなく...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
家族に危篤状態の方がいる友人...
-
前の人がしゃべってて券売機の...
-
Waiting for youは友達にも使え...
-
everything is OK? っていわ...
-
英文メールの添削をお願いします
-
英語の結び(Best Regards)に...
-
電話表現「~さんでいらっしゃ...
-
I'm sorry to hear thatの答え
-
please と ---, will you? ど...
-
HiとDear等の使い分けについて
-
Anything wrong? と Somthing w...
-
英語教えてください
-
英語圏の人に対しての慰め
-
「突然のメール失礼いたします...
-
アメリカの人は社交辞令をいい...
-
how was your day? の答え方
-
英語で「勝手に決めてごめんね」
-
Excuse me?と言われて
-
メールでxと書くタイミングは?
-
外国の友達に「六時に待ち合わ...
おすすめ情報