これはバニヤンに関する英文です。
これを訳す必要があるのですが、私の力には限界があります。
お力を貸していただけると大変助かります。
以下の日本語訳は私が書いたものです。
私がどうしても訳せなかった部分は★で目立つように囲いました。
星マーク以外のところでも間違いがあれば正してもらえると
大変助かります。
(1)In the course of his journey he meets with many adventures and many dangers, allegorical of a Christian’s life on earth;
彼の旅の経路でキリストのこの世での人生を寓話にした多くの危険な目や生命の危機にあった。
(2)for as Ecclesiasticus says, ‘’If you set yourself to serve the Lord, prepare yourself for temptation. ‘’
集会の書がいうように、「もしあなたが神に仕えることをきめるなら、誘惑には心構えをしていなさい」
(3)In particular, there is the Slough of Despond at the very beginning of his new life, then the deceitful suggestions of Mr. Worldly Wiseman, ★even before he reaches the gate of Goodwill.★
とりわけ、彼の新しい生活の一番初めに極度の憂鬱があり、彼がGOODWILLの門に着く前でさえ、苦労人氏の嘘の提案があった。
(4)★Thereafter he is detained for a long time in Vanity Fair, and is in danger of his life from the foul fiend Apollyon and from Giant Despair, owner of Doubting Castle.★
その後、彼は虚栄の市で長い間、監禁され疑惑の城の城主である悪魔のアポリオンにより生命の危機にあわされた。
私にとって分かり易い部分で切って解釈していますが、
(1)~(4)の英文は全てひとつながりです。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳自体は問題ないと思います。
単語で裏に奥深い意味を秘めているものもありますけど、単純に訳せるものでもないですし。たとえば、the gate of Goodwill「善意の門」ですが、これは「王の道」につながっていることを示唆していますし、Mr. Worldly Wisemanは、キリスト教徒の聖地巡礼を邪魔する悪魔、Vanity Fairは虚飾に満ちたうわべだけの栄えた都市(しかし退廃している)、Apollyonは日本語ではアバドンと言うことが多いですが、悪魔ルシファーやサタンと同じ意味でもあれば、地獄のような底なしの深淵も意味します。
翻訳はこれでいいとして、もし必要なら脚注を付ければいいのではないでしょうか。
GOOD WILLが全く何かも分からない私に
丁寧に説明してくださり、ありがとうございます。
私自身、もう少しキリスト教や文学について勉強する必要がありそうです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
following が示す内容に混乱し...
-
See you soon.って?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
音楽における「解釈」、英語で...
-
you can be there のcan be
-
be going to の going について
-
【 英語 hardlyとhardly everの...
-
こんばんは、またまたポール・...
-
英語で「大人の贅沢」はなんと...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
Device1 generated an image to...
-
itが受ける範囲について
-
pound into (~に打ち込む) の...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
英語 either ~or~ 紛らわし...
-
Enter Neck Slicing
-
untill の使い方について
-
keep A from B の意味は?
-
英文の意味がイマイチよくわか...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
whenever の意味
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
マットレスが安くて薄い。寝る...
-
have to offer の使い方
-
See you soon.って?
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
was to be seen と was seen ...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
Happiness is an attitudeとは
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
英語についてです。before long...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
following が示す内容に混乱し...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
おすすめ情報