アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の翻訳おねがいします。短い文です。

willing to let it go for 250 shipped due to its scuffs and inperfections


よろしくおねがいします

A 回答 (1件)

    かすり傷や、欠点があるので 250 で手放します。



    「欠点」と訳した原語の imperfections は、見た目の傷、と言った意味で「不完全」とか「欠陥品」と言う意味ではないと思います。

    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

thank you very much

お礼日時:2012/02/03 15:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!