海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?

「多分」とか「恐らく」の意味で使用される単語として
assumedly, maybe, perhaps, possibly, presumably, probably, supposedly
などがありそうです。(アルファベット順)
これらの単語の使い分けの目安について、アドバイスいただけないでしょうか?
例えば、実現の確率が低いもの(「ひょっとしたら」)から高いもの(「十中八九」)に並べ替えるとこうなるとか、などです。

それから、
http://josvg.home.xs4all.nl/cits/sb/sb1301.html
に、Sarah Brightman が歌う Probably On Thursday の歌詞が表示されますが、終わりから7行目から始まる

Possibly on Wednesday
Probably on Thursday

の2行の、そのニュアンスが伝わる日本語訳を教えてください。

A 回答 (3件)

50%以下 possibly, conceivably, perhaps, may be


50%から90%くらい likely, presumably, doubtless, probably
後の単語ほど確信が強く伝わります。ただし、日本語の「恐らく」「多分」と同じで、主観が含まれますので、一単語だけに囚われてはならないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

》 後の単語ほど確信が強く伝わります

「主観が含まれますので、一単語だけに囚われてはならない」ことを踏まえた上で、そのような明快なコメントを望んでおりました。
誠にありがとうございました。

お礼日時:2012/03/20 10:16

probably 十中八九は: He will probably succeed. 十中八九は成功する.


perhaps, maybe ことによると《確率が高い場合に用いる》: Perhaps [Maybe] he will come. あるいは来るかもしれない.
possibly ひょっとしたら《確率が低い場合に用いる》: It may possibly true. ひょっとしたら本当かもしれない.
[株式会社研究社 新英和大辞典第6版]

assumedly, presumably, supposedlyは元の動詞に基づく、確率以外のニュアンスが加わります。assumedly当然と考えられているように、presumably(反証がないので)推定されているように、supposedly仮定されているように

Possibly on Wednesday もしかすると水曜日に
Probably on Thursday たぶん木曜日に
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「確率以外のニュアンスが加わります」のご説明、なるほどと思いました。

その他のご説明も大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2012/03/20 10:12

http://is.gd/FSVEzR

assumedlyというのはassume=〇〇だと推測する、という言葉からできています。
possiblyは可能性の有無を問うていますので、”あるとしたら”、のように、とても可能性の低い言葉です。”あるかもしれないとしたら、”ぐらいでしょうか。
presumablyはpresume=予測だてて〇〇ではないかと思う+able=できる+ly=副詞化語尾、という構造ですから、”予測可能だと見越して”、というふうな感じですね。”あらかじめ”という意味合いが強いです。
supposedlyは、supposeが”〇〇であると思う”という意味なので、”おそらくそうであろうと考えたら”みたいな感じですね。(ちなみによく似て反対の意味はdoubtfullyで、〇〇でないと思って、といった感じになります。)
maybeは会話やいろんな意味でとてもよく使われる一般的な言葉です。

歌の意味のニュアンスは、リンク先のページをご覧いただけたらおわかりだと思いますが、
水曜日にはあるかもしれず、という少しの希望しかなかったが、木曜日にはprobablyというより可能性の非常に高い語におきかえられていますので、木曜日にはきっとそうに違いない、と、期待や希望感が日をたつごとに強まっていっています。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

~ly の基本語(「~」の部分)を考慮する、ということですね。
大変参考になりました。

ありがとうございました。

お礼日時:2012/03/20 10:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!