いちばん失敗した人決定戦

英米人が話しを聞いていて、相槌なのか"alright"と言います。微妙なニュアンスがわかりません、どういう意味ですか?フンフン!と同じにとっていいですか?

A 回答 (4件)

awright オーライ



だと思います。
    • good
    • 0

こちらの話に相槌を打つ感じで使われるalrightは、



「で?」とか「なるほど」

とかいった意味です。「フンフン」と同じにとってかまいません。
    • good
    • 0

「申し分なく」と翻訳ソフトで出ました。


http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=alrigh …
によると、all rightの俗語的表現のようです。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=alrigh …
    • good
    • 0

こんばんは



=All right =オーライ=「解った」「なるほど」的な意味ではないでしょうか?
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!