「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

Explaining why a formal dress code hinders your ability to do your job should be easy enough if you are worn a hole through the knee on a pair of jeans pants.

辞書の上記の意味が、、、分かりません。単語を拾って色々悩んでの推測は下記です。

「フォーマルな服装が、君の仕事能力の妨げになるという理由を説明することはたやすいはずだ。君が穴あきジーンズをきているなら。」

文にたくさん動詞があって、どういう構造になっているのか、よく分からないのです。。。
どなたかお分かりの方いらっしゃいましたら、意味と構造を教えていただけないでしょうか。

また、言葉だから、必ず先頭から意味を取る。行ったりきたりしない。とよく聞きますが、上記のような文を先頭から理解するコツ等あれば、アドバイスいただけないでしょうか。

A 回答 (1件)

基本的な構造は合っています。


Explaining why ~ が should be ~の主語。
why SV が名詞節(間接疑問文)として explain の目的語。

dress code なので,
「フォーマルな服装(で仕事するようにという)規則が,なぜあなたの仕事をする能力を妨げるか
(~する理由:関係副詞+先行詞,でもいいです)
を説明するかは容易にわかることである。
あなたがジーンズのひざのところに穴をあけてしまうならば。

are worn は一種の完了形。
軽装で作業をしたら,ジーンズに穴があくくらいなんだから,
スラックスなんかで作業したら能率が悪いに決まっているだろう
ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

wind-sky-windさん

ご回答ありがとうございます!

質問してよかった!私逆の意味に捉えてしまっていました。

フォーマルな格好してこない人に、皮肉で指摘してるのかな。。と。

誤読のまま覚えてしまうところでした。丁寧に解説いただきましてありがとうございました!<(_ _)>

お礼日時:2012/07/11 08:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!