プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今年12月にハワイのコンドミニアムを予約後、日程を変更していただきました。
新たな日程の契約書を送って頂きたいのですが、
予約をしている会社の日本人担当者の方がどうやら現在不在のようで、
英語でメールを送りたいと思います。
そこで、大変お手数ですが、以下の翻訳をお願い致します。

この度は日程変更の手続きをしていただきありがとうございました。
新たな日程での契約書がほしいので
お手数ですが、送って頂けますか?
契約書の内容を確認後、サインをしてFAXで返信いたします。

追伸
○○○はいつごろお戻りですか?

それではよろしくお願い致します。


以上になります。
どなたか、どうぞよろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

Thank you for taking a deal to change the schedule.


I'd like to have contract on the new schedule, so would you please send it to me?
After confirmation, I'll send it back by fax with my signature on it.
P.S.
When will 000 return?
Best regards.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
とても参考になりました。

お礼日時:2012/10/18 11:34

Thanks for changing the check'in date.


FAX me Fac me or faccccxx me.
ADD
maru maru maru back when??

Oh my god regards,
Somebody please oh my god.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!