初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

あなたに嫌われても仕方ないと思ってる。。。


これを英文にして頂きたいです!

A 回答 (5件)

I can't help it even if you hate me.

    • good
    • 4
この回答へのお礼

あーなるほど!回答ありがとうございます!助かります(*´д`*)

お礼日時:2012/12/02 20:40

>I could get it とは直訳すると どういう日本語になるのですか?



「納得しなきゃかも、受け入れざるを得ないかも」

となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりした!度々、回答ありがとうございました(*´д`*)

お礼日時:2012/12/02 21:56

There is nothing I can do even if you don't like me any longer.



I have to face the fact that you dislike me now.

It is hard to accept your change of our relationship but nothing I can do.

この回答への補足

回答ありがとうございます!申し訳ありません、上記の英文は日本語にするとどんな日本語になっておりますか?

もしお時間ありましたら教えて下さい。

補足日時:2012/12/02 20:44
    • good
    • 0

I think that there is no help for it even if avoided by you



では?。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こう言う、表現の仕方もあるんですね!なるほど、回答ありがとうございます!!

お礼日時:2012/12/02 20:46

I could get it if you don't like me.

この回答への補足

回答ありがとうございます!

I could get it とは直訳すると どういう日本語になるのですか?

補足日時:2012/12/02 20:39
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報