「 」の文の英訳をおねがいします!!
送り先はアメリカです。
「セミナーに登録している者です。
体調不良で欠席するかもしれません。
いつまでにキャンセルすれば、キャンセル料はかからないのでしょうか。」
一応背景を説明しますと、アメリカで開催される仕事関係のセミナー(有料)に出席するつもりでいました。
メインは上司で、私はおまけです。
その上司が入院してしまい、出席が無理になりそうなんです。
セミナー登録はオンラインで行い、カード決済しています。
登録後に送られてきた確認メールに、キャンセルのことが少し書かれているのですが・・
4月末に行われるセミナーなのに、6月以降のキャンセル連絡だと返金しません、と書かれているのです。
それっておかしくないかなぁと思い、セミナー事務局に問い合わせたいのです。
よろしくおねがしいます。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
イギリス在住の者です。
(アメリカではなくて)This is '**** (your name)' on behalf of '@@@@ (your boss' name:もしあなたが上司の代わりにメールを書く場合)'
I am writing this mail to ask you about the due date for free cancelation, as my boss now has got a bad physical condition thus I am afraid that we cannot make it.
I am looking forward from hearing you.
Best wishes,
(***********: your name)
このような感じでいかがでしょうか^^?
(もし、カードの状況なども言いたいのであれば以下の文章を挿入してください。)
We both have registered to the seminar via online and have completed the online transaction. We have got the mail, though it mentions that '....(メールの文章をそのままコピペしてしまってください。)' , which sounds strange and makes me insecure.
キャンセルが無料で出来ると良いですね!!
英語圏在住の方からお返事いただけて心強かったです。
無事、キャンセル料無料の確認が取れました。
上司も退院して一安心です。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
We have already entered the seminar.
However, as one of us is in poor physical health now, it is regrettable to inform you that both of us might not participate in it.
By when should we cancel this entry for no cancelation charges?
I look forwards to your kind support.
No.1
- 回答日時:
This is ○○. △△ and I have signed up for your seminar. However, we might not attend the seminar because △△ is not in good physical condition. By what time do we need to cancel our attendance at the seminar in order to avoid the cancellation fee?
☆「○○」が質問者さんで、「△△」があなたの上司の方です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 消費者問題・詐欺 キャンセル料金の二重払いについて 1 2022/12/07 12:57
- その他(行事・イベント) 無料オンラインセミナーに申し込んだのですが、当日急に参加できなくなってしまい、またセミナーの問い合わ 1 2022/07/22 20:54
- 楽天市場 楽天市場の店舗の不手際によるキャンセルと受取拒否について(長文です) お世話になっております。 11 4 2022/09/22 18:46
- その他(お金・保険・資産運用) 助けてください... 明日友達と急遽、旅行に行くことになり アゴダでホテルを予約したのですが 友達と 4 2023/06/16 15:54
- ヤフオク! 関税 詐欺でしょうか?ヤフオク 3 2023/06/25 11:22
- その他(アウトドア) booking.comで割引されていたホテ ルがあって内装も綺麗だったので予約したんですが当日チェッ 1 2022/11/22 01:56
- 就職 大学の就職セミナーの講義(基本的に全員参加)でいくつかの就職ナビに強制的に登録させられたのですが、二 1 2022/09/05 15:14
- インターネット広告・アフィリエイト セミナーをzoomで視聴するのですが 6 2023/03/16 16:26
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) オーダーメイド商品を販売しております。 商品ページの1番上に注意書きとして、 オーダーメイド品の為1 2 2022/10/21 17:17
- 観光地・ランドマーク K-ETA申請費用について 2 2022/09/27 14:27
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
仕事で 上司からの質問の意図を...
-
承認お願いします。への返信
-
好きな人の親が亡くなったとき...
-
「そうでしたか」って、失礼な...
-
悪口を聞かれてしまった!
-
仕事で部下が上司に歯向かうと...
-
『キミは難しく考えすぎる』と...
-
自分にだけ厳しい上司がいてつらい
-
ロール目について(精密機械板金)
-
相手からの質問を繰り返す時の会話
-
既婚者男性との一線超えないぬ...
-
上司への返答の仕方(メール文章)
-
年上の人に甘えたいという気持ち
-
大手で若手です。上司をいい人...
-
「2人付き合っちゃいなよ〜」の...
-
一人事業主とは?要するに株の...
-
下痢になるような人が上司の場...
-
会社に体調不良で休みますと連...
-
嫌いな上司への嫌がらせ
-
外国人に「秘書として働いてい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
承認お願いします。への返信
-
最近、既婚の上司が2人きりの時...
-
「そうでしたか」って、失礼な...
-
職場の隣席者がうるさいので耳...
-
「2人付き合っちゃいなよ〜」の...
-
既婚者男性との一線超えないぬ...
-
自分にだけ厳しい上司がいてつらい
-
下痢になるような人が上司の場...
-
部屋の鍵を上司の方が持ってい...
-
彼女いるのに‥これはどういう事?
-
異動した先が仕事が暇で、午前...
-
製造業です、暇だから早退する...
-
好きな人の親が亡くなったとき...
-
とても大好きな上司に恋愛感情...
-
上司の空返事について
-
片思いしている上司と喧嘩。気...
-
仕事で部下が上司に歯向かうと...
-
昼休み後、毎日少しだけ遅刻す...
-
年上の人に甘えたいという気持ち
-
どこへ行っても理不尽な扱いを...
おすすめ情報