![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
Aufwärts oder hinab! herrschet in heilger Nacht,
Wo die stumme Natur werdende Tage sinnt,
Herrscht im schiefesten Orkus
Nicht ein Grades, ein Recht noch auch?
ドイツ語初心者です。上の文章はヘルダーリンのLebenslauf(生の行路)の第二聯です。手塚富雄の訳は
昇るにせよ、下るにせよ、ものいわぬ自然が
未来の日々を思念のうちに孕んでいる聖なる夜にも、またはひびきの絶えた冥府にも、愛のいぶきは吹きかよっているのではないか。
となってます。
質問
1.im schiefesten Orkusはschief(傾いた、不正確な、ゆがんだ)の最上級と思いますがこれが何で「ひびきの絶えた」になるのでしょうか?
2.この文章の主語は ein Grades, ein Recht だとおもいます。 Gradesはgerade(まっすぐ)が名詞化したもの。つまり真っすぐなもの、Rechtは正義。
だから訳としては
昇るにせよ、下るにせよ、真っすぐなもの、正義なるものが、ものいわぬ自然が
未来の日々を思念のうちに孕んでいる聖なる夜の内に、最もゆがんだ冥府においても、漂ってはいないのだろうか?
と訳すのが素直と思います。どうしてこの文章が「愛のいぶき」は吹きかよっているのではないか。になってしまうのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
手塚訳は、どの版から訳したものでしょうか?
手元にはInsel版の簡単な撰集しか持っていないのですが、
この注を見ると、この部分は元々以下のようになっていたと書いてあります。
Weht im untersten Orkus
Nicht ein liebender Othem auch?
手塚訳はこの文に沿っているような気がします。
「ひびきの絶えた」ですが、この詩の注に
An die Schwester schreibt Hölderlin im April 1797:
Es ist nicht bel, wenn man in der Jugend oben hinaus will;
aber das reifere Leben neigt sich wieder zum Menschlichen und Stillen.
とあります。
これを踏まえて訳しているような気がします。
ヘルダーリンだけでなく、注釈なしに詩を読むのは困難です。
何かお捜しになることを奨めます。
蛇足ですが、手塚氏はProf. Sondernのペンネームで紙上誤訳批評をやっていた時期があったと聞いています。
そういう方ですから、訳は正確なほうだと思います。Faust訳でも「正確すぎてつまらない」という評を聞いたことがあります。
結論:拠っている版の違いではないかと感じます。確認してみてください。
![「ヘルダーリンの「生の行路」の手塚訳につい」の回答画像1](http://oshiete.xgoo.jp/_/bucket/oshietegoo/images/media/3/1210537_5497e1c821f52/M.jpg)
cherry77様
貴重なご教示をありがとうございました。
私はヘルダーリンの詩集がどのようにして出来たのかは全く知りませんでした。ましてや違う版が存在してるとは思いもよりませんでした。
しかい私も詩を書く立場からして版によって同じ題名の詩が異なる詩句となることは痛いほど理解できます。
今すぐ手塚富雄がどの本を訳したのかは確認するすべがありませんが図書館に行って調べてきます。
本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 折口信夫「死者の書」の中の「ひとり語り・独り語り」という言葉の意味についてお聞きしたい 1 2023/05/17 00:22
- 英語 映画 ゼイリブ(They Live)のliveの意味について 5 2022/09/21 20:39
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 日本語 複合名詞(造語)について教えて欲しいです 2 2022/05/22 17:14
- 文学 今新潮文庫の宮崎嶺雄訳のカミュ「ペスト」を170ページほど読んだのですが、正直びっくりするほどつまら 2 2022/10/17 21:33
- その他(占い・超常現象) 好きな人との恋が成就しますように、との願いを込めて、普通のみくじと恋みくじの2つを引きました。 恐ら 4 2023/04/28 17:14
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- メディア・マスコミ 無敵の人にそろそろ、蔑ろにされた人々に向き合うべきでしょうか?(byひろゆき) 1 2022/07/08 18:16
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツ語 読み仮名を
-
ドイツ語を日本語に訳してくだ...
-
beitragenの意味合い
-
ドイツ語の訳お願いします
-
どちらの方がドイツ語力があり...
-
顕微鏡の部品 レボルバー?リ...
-
菩提樹のドイツ語の歌詞をカタ...
-
クトゥルフ神話TRPG、博物学に...
-
「私はドイツ語が話せません」...
-
Ich hab das Fraeulein Helen b...
-
ドイツ語です。ちょっと教えて...
-
「アッチョンプリケ」って一体...
-
ドイツのFKKって何円するんですか❓
-
ドイツ語で・・・
-
ドイツ語の結婚祝いのメッセー...
-
ドイツ語会話文のich'sは何の略?
-
フランス語は名詞の規定性がド...
-
「オナニー」はドイツ語で英語...
-
ドイツ語の入門書のオススメ教えて
-
ドイツ語の方言の、MIA SAN MIA...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ドイツ語 読み仮名を
-
このドイツ語の文章のよみをカ...
-
ドイツ語の早口ことば
-
ドイツ語で「昔の彼を思い出す...
-
beitragenの意味合い
-
ドイツ語文に、力を貸してくだ...
-
ドイツ語 Physik wurde von Phi...
-
ドイツ語(期末テスト)に関す...
-
ドイツ語が分かる方。ドイツ語...
-
以下のドイツ語を日本語に訳し...
-
ドイツ土産を貰いましたが、ド...
-
次のドイツ語を日本語に訳して...
-
ドイツ語の訳お願いします
-
ドイツ語を訳してください オ...
-
[至急]ドイツ語和訳
-
以下のドイツ語を訳して下さい...
-
「紅蓮の弓矢 ドイツ語で歌っ...
-
ドイツ語を日本語訳に直してほ...
-
ドイツ語の読み方を教えてくだ...
-
優しさは真実に勝る
おすすめ情報