すごく簡単でいいんですが、外人に「三味線」を紹介しなきゃいけません。
そこで思ったんですが、三味線って英語でもそのまま「Shamisen」で通じるんでしょうか?

もし三味線を紹介する時は、「It's a Shamisen, is a Japanese traditional instrument.」とでも言えばわかってくれますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

どこの国の楽器であっても、その国独自の呼び方がある場合はそれを優先させるのが宜しいです。

なので
It's a Shamisen, a Japanese stringed instrument(もしくはmusic instrumentでもOK.ただのinstrumentだと楽器とも道具ともわからないので)
とおっしゃれば宜しいですし、もっと詳しく説明するのであれば、同じく3弦の楽器であるバンジョーを持ち出せば宜しいかと。
It's a Shamisen, a three-stringed musical instrument resembling a banjo
「これは三味線です。バンジョーに似た3弦の楽器です。」
    • good
    • 4

呼び名は shamisen で構いません。


画像でもあれば説明は不要だと思います。音声付きの動画なら完璧でしょう。

もし文字だけで説明するなら、a Japanese traditional instrument with three strings played like a guitar としてはどうでしょうか
    • good
    • 1

通じる・通じないは、受け取る人によるのでしょうね。



three-stringed Japanese guitar, shamisen

かな~と思ってりもしますし、Shamisenで良いとも思う。
何言ってんの?と言われたら

traditional instrument.の投入ですね。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q三味線の弦を取り扱っているお店

友達の娘さんが学校から借りてきた三味線の弦を切ってしまったとの事。
その方のお家には、PCがないのでかわりにお聞きしています。

神奈川県厚木市近辺で三味線の弦(糸)を取り扱っているお店に心当たりのある方いらっしゃいましたら教えてください。

Aベストアンサー

関東地方の和楽器店の紹介が出ているところを見つけました。
お近くのお店があるでしょうか?

参考URL:http://onpuya.com/wa-gakki/w-kantou.html

Q知らなくたって英語教師になれるけど、知らなきゃ外人とロクに会話も出来ない英語の知識

日本の英語教育は文法に偏っていますよね。発音に関しては一部フォニックスを力説する人もおりますが、それでもフォニックスと並んで重要な強弱のリズムに関しては意外と無頓着な人が多いようです。

さて、タイトルにある文を英訳するとどうなるでしょうか?
一応、自分でやってみました。

The knowledge of English which even if you don't know you can become an English teacher but if you don't know you can't even have a simple conversation with strangers well.

ここでは、whichが条件節内の動詞の目的語になっていますが、これには無理がありますよね。どのように直したらいいでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。 原文は大変な力作です。 努力の跡が伺えます。 

ただ、少し気になった点を以下に箇条書きにしておきます。 参考になれば幸いです。

(1) この文章には述語がありません。そこで、こういう経験,知識があるとしてみました。

(2) 筆者は知識と言っておられますが、主題は経験的なものではないかと考えます。 そこで《some actual experience and practical knoledge》としてみました。

(3) 先生をschool teacher in English としました。

(4) 先生になるにはcrucial(極めて重要)ではないが、スムースな会話にはessencial (必要不可欠)なものとしてみました。

(5) strangerは例えば公園などで挙動不審な見知らぬ人といった悪い意味があります。 見知らぬうさん臭い奴。 ここはpeople from other countries かpeople of other nationalitiesが無難だと思います。

There are some actual experience and practical knowledge in English which may not be crucial for becoming a school teacher in English but must be essential for implementing even a very simple conversation smoothly with people from other country.

こんにちは。 原文は大変な力作です。 努力の跡が伺えます。 

ただ、少し気になった点を以下に箇条書きにしておきます。 参考になれば幸いです。

(1) この文章には述語がありません。そこで、こういう経験,知識があるとしてみました。

(2) 筆者は知識と言っておられますが、主題は経験的なものではないかと考えます。 そこで《some actual experience and practical knoledge》としてみました。

(3) 先生をschool teacher in English としました。

(4) 先生になるにはcrucial(極めて重要...続きを読む

Q三味線の調弦について

最近興味を感じて、生まれて初めて三味線を手に取ったのですが、三味線には絶対音(という概念)がないことに驚きました。

要するに、歌う人の音域に合わせて調子(西欧音楽風にいえばキー)を自在に変えていくわけですが、それが「一本」から「十二本」まであります。

「一本」の場合の調弦は、下から上(一の糸/ニの糸/三の糸)へ順にA/D/Aとなり、「二本」の場合はA#/D#/A#となります。※本調子の例

ただ「十二本」まで変化していきますから、なんと一種類の弦でオクターブ近い音域を受け持つことになります。

普通に考えて、こんなテンションの変化には糸が耐えられないだろうと思うのです。(実験してみようかと思ったのですが、少なくとも三の糸は絶対に切れてしまうように感じ、怖くてできません)

三味線にお詳しい方に聞いてみたいのですが、ほんとうに「一本」から「十二本」まで弦の張り方を変えたりするのですか?

「十二本」まで存在する以上、そうなんだろうとは思うのですが、弦が切れたりしないのですか?(そもそも一本の開放弦でオクターブ近い音域をになうことなど可能なのでしょうか?)

今までヴァイオリンは多少やっていましたが、まったく概念が異なるので、ちょっと理解が出来ません。どなたかご教示を願えると幸いです。

よろしくお願いします。

最近興味を感じて、生まれて初めて三味線を手に取ったのですが、三味線には絶対音(という概念)がないことに驚きました。

要するに、歌う人の音域に合わせて調子(西欧音楽風にいえばキー)を自在に変えていくわけですが、それが「一本」から「十二本」まであります。

「一本」の場合の調弦は、下から上(一の糸/ニの糸/三の糸)へ順にA/D/Aとなり、「二本」の場合はA#/D#/A#となります。※本調子の例

ただ「十二本」まで変化していきますから、なんと一種類の弦でオクターブ近い音域を受...続きを読む

Aベストアンサー

実際に三味線をやってた母に聞いてみました。

曲の途中でも3サガリ、2サガリみたいな感じで音程を変える(下へも)そうです。(譜面に書いてある)
あの、浪曲でも途中で三味線のおばさんが糸巻をイジってますよね。
ゆるんだからチューニング、というよりもベースの音程自体をイジってます。

で、「津軽三味線のような堅いバチで激しく弾けば切れることもあるかも」とのことでしたし、
テレビで見る限りは数十人の津軽三味線を見たらたいてい一人は切れてたりしますよねw

なので、本番の演奏の時には糸が大丈夫かどうかきっちり確認するそうです。

Q長文がまっっっっったくできません(泣)

よくある質問で申し訳ないです(汗)

私は英語が嫌いではないんですが、勉強の仕方が悪いのか長文ができないんです。

英文法はある程度できます。今使っている参考書は桐原のネクステージです。

長文は読んでいるだけで頭がこんがらがってしまいます。ほとんどフィーリングで解いてるような感じです(^_^;)

オススメのやり方、問題集があったら教えてください。

(とりあえず単語については速読英単語をやっています。)

Aベストアンサー

はじめまして、こんばんは。

お役立てるかわかりませんが、自分の経験を書きます。
最近まで受験生でした。
英語は自分も苦手でした。というか、中学校の英語からやり直しました。
長文なんて1年前まで読んだことがなかったんですよ。
何とか今年大学合格しましたが・・・。

自分を助けてくれた参考書を紹介します。

 「基礎英文解釈の技術100」桐原書店
これが一番役に立った気がします。
勉強は楽じゃありません、時間がかかります。
英文を覚えるくらい何回も読み書き、音読します。
すごい読めるようになりました。
これが終わったら
 「英文解釈の技術100」桐原書店
でやるといいと思います。
基礎編より難しいです。
自分はあまり頭がよくなかったので、基礎編で一杯一杯でしたが・・・。
とにかく文法じゃない、長文のテクが山のように載ってます。
演習までばっちりやって読み込むのが一番いいかな。
しっかりノート作って、とにかく書いて読んでの繰り返しです。

フィーリングで解いちゃうってのは、自分も最後まで苦しみました。
というかどうしてもフィーリング読みが抜けなくて・・・。
自分の大学は小説系の長文が多く、論文系があまりなかったので、自分としては「大いに役に立った」というわけではないんですが、長文読解の決定版といってもいい参考書は
 「本番で勝つ!英語長文の「超」合格(うかりかた)講座」文英堂
ですね。
この参考書は確かにすごい。
自分は単語がわからないと読めない脅迫概念が強く、単語がわからないだけで、ぜんぜんわからなくなってしまう、といった感じで、この本には助けられました。
「単語がわからなくても読めるんだなぁ・・・」と。


文法ができるようでしたら、上達も早いでしょう。
自分は本当に実感してできるようになるまで、半年かかりました。
参考書より何より、
 時間をかけること、
 違う参考書を何冊もやるのじゃなくて、同じ参考書を何度もやること
これで力がついてきます。 

参考になったら幸いです。
頑張ってください。

はじめまして、こんばんは。

お役立てるかわかりませんが、自分の経験を書きます。
最近まで受験生でした。
英語は自分も苦手でした。というか、中学校の英語からやり直しました。
長文なんて1年前まで読んだことがなかったんですよ。
何とか今年大学合格しましたが・・・。

自分を助けてくれた参考書を紹介します。

 「基礎英文解釈の技術100」桐原書店
これが一番役に立った気がします。
勉強は楽じゃありません、時間がかかります。
英文を覚えるくらい何回も読み書き、音読します。
すごい...続きを読む

Q三味線の開放弦の音

三味線を弾こうと思うのですが,三味線の調律の仕方がわかりません。
調律の仕方についてわかる方お願いします。三味線の種類もちょっとわかりません。母いわく,民謡の三味線だそうです。

Aベストアンサー

本調子という調弦では、
1C 2F 3Cまたは
1D 2G 3Dという調弦
(3の糸は、1の糸の1オクターブ上)

二上がりという調弦では
1C 2G 3Cまたは
1D 2A 3Aという調弦になります。

曲の楽譜ごとに、調弦が記載されていると思います。

Q【英語】なぜa piece of cakeが簡単なことになるんですか?ケーキを分ける並みに簡単っ

【英語】なぜa piece of cakeが簡単なことになるんですか?

ケーキを分ける並みに簡単ってこと?

ケーキを取り分けるのは簡単ってアメリカ人は思ってるの?

アメリカ人はピザを切るのは苦に思ってない?

そういうことですか?

Aベストアンサー

『piece of cake.』
確かに簡単や、楽勝という意味ですが、由来は
ケーキやピザを取り分けるのが簡単という意味
ではなく『一切れのケーキは、簡単にペロリと
食べれてしまう』という事が元になっています。

ですので、簡単に出来る事や楽勝な事などを
『piece of cake.』と表現するのです。

Q津軽三味線と他の三味線の違い

津軽三味線と他の三味線の違い

先日津軽半島の金木に行き、津軽三味線の生演奏を聴いたのですが、
すっかり魅了されてしまいました。

実は大学時代に、琴の生田流に携わったのですが、そこでは
琴と三味線の合奏などもありました。

津軽三味線と、こういった琴と合奏する際の三味線では
流派などが違うのでしょうか?。
楽器自体も、弦などの違いなどがありそうですが・・。

教えて頂けると助かります。

Aベストアンサー

ひとくちに「ギター」といっても、エレキギターやクラシックギター、フラメンコギターなど、各ジャンルの音楽に適した楽器と奏法があるように、三味線にも色々あります。
大きく分けると、長唄の伴奏に使う「細棹(ほそざお)」、地唄に使う「中棹」、義太夫に使う「太棹」の三種類があります。
このうち津軽三味線とも言われるのは、「太棹」と呼ばれる楽器で、「民謡三味線」とも言われます。
http://www.geocities.jp/tsuruyagakki/iroiro3-2.htm

大御所はこの人、初代・高橋竹山
http://www.youtube.com/watch?v=TXErH5SXqlg

今をときめくのが「吉田兄弟」←検索

Q「えいっ」「やっ」と掛け声をかけるときの英語の表現方法を教えてください

「えいっ」「やっ」と掛け声をかけるときの英語の表現方法を教えてください。

できればついでに
Oops!とWhoa!などのリアクションの英語を紹介しているサイトがあったら教えてください。

よろしくお願いします

Aベストアンサー

オノマトペは、なかなか資料がないんですよねえ。でも、ある程度は、辞書に載っています。ほらね。
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%88%e3%81%84%e3%81%a3/UTF-8/?ref=sa

あとへ「onomatopoeia」などで検索してみてください。また、サイトではありませんが、このQ&Aサイトで知った『マンガで楽しむ英語擬音語辞典』という本が比較的、便利です。それによると「yaah」なんてのもありますよ。

Q三味線で尺八と合奏する場合、歌は必要なのですか?

三味線で尺八と合奏する場合、歌は必要なのですか?

パートナーが尺八を10年近く習っており、合奏して欲しいらしく、三味線を買ってきました。
楽器は、ピアノを習っていたぐらいで、弦の楽器は経験ありません。 
40歳前の会社員が月1回程度のお稽古で、どの程度続ければ尺八と合奏できるになりますか?

また、あの独特の調子の歌は、恥ずかしいしどうも苦手です。
尺八と合奏できるようになる為には、どうしても歌付きの三味線の先生に習うことになるのでしょうか?
和楽器の知識は、ほとんどありません。
ご回答、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

うーん。
少なくとも、長唄や小唄なんかでは、唄と三味線がユニゾンなんてことは全くないですよ。唄が伸ばしているところでペンペンって、感じで合の手が入る感じです。
歌舞伎の三味線といえばイメージできるかな。
地歌や民謡だとちょっと、そういう感じはなくもないけど、でも、ユニゾンなわけではないし、そもそもリズムも唄と三味線で同じではない。

で、質問についてですが、
>40歳前の会社員が月1回程度のお稽古で、どの程度続ければ尺八と合奏できるになりますか?
ピアノを長年やっていて音感自体がある人なら、どれくらい練習量を取れるかにもよりますが、2~3年といったイメージなんでしょうかね。
初心者はまずバチが弦に当てる、ってとこから始まります。
(三味線は、ギターのように弦を指で直接弾くわけではないので、思った弦にバチが当たらない)

>尺八と合奏できるようになる為には、どうしても歌付きの三味線の先生に習うことになるのでしょうか?
唄はやりたくないっていえば、三味線だけでも習えると思います。
まあ先生によっては、唄も必須、っていう人もいるでしょうが。
尺八と合わせるのが目的なら、習うのは長唄の先生がいいと思います。

うーん。
少なくとも、長唄や小唄なんかでは、唄と三味線がユニゾンなんてことは全くないですよ。唄が伸ばしているところでペンペンって、感じで合の手が入る感じです。
歌舞伎の三味線といえばイメージできるかな。
地歌や民謡だとちょっと、そういう感じはなくもないけど、でも、ユニゾンなわけではないし、そもそもリズムも唄と三味線で同じではない。

で、質問についてですが、
>40歳前の会社員が月1回程度のお稽古で、どの程度続ければ尺八と合奏できるになりますか?
ピアノを長年やっていて音感自...続きを読む

Qやっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというとこ

やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというところで、
いきなり「自己紹介をしろ」と言われて困っています。

いま自己紹介を作っているところですが、疑問の4点を教えてください。

(1)「I like music such as Rock.」か「I like music such as a Rock.」で迷ってます。
   ロックは特定されるものなのか、冠詞「a」は歌手とかに付くがロックの場合はどうなのかというところです。

(2)「I want to learn to speak English.」の「to」が多すぎるので「to」を減らしたいのですが、
   どう言い回しを変えたらいいのかわかりません。

(3)「I like watching baseball on TV.」をより、
   「試合を見に行くより家でぬくぬくとテレビを観ているほうが好き」というニュアンスにしたいです。
   このニュアンスは「英語 自己紹介」で検索して見つけたのですが、
   これを英語に出来る能力がないので教えてほしいです。

(4)「I like music such as Rock.」と「I like watching baseball on TV.」を合体させるとしたら、
   単純に「I like music such as Rock and watching baseball on TV.」で良いですか?

いっぱい質問しましたが、悩んでいるので助けてください。

やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというところで、
いきなり「自己紹介をしろ」と言われて困っています。

いま自己紹介を作っているところですが、疑問の4点を教えてください。

(1)「I like music such as Rock.」か「I like music such as a Rock.」で迷ってます。
   ロックは特定されるものなのか、冠詞「a」は歌手とかに付くがロックの場合はどうなのかというところです。

(2)「I want to learn to speak English.」の「to」が多すぎるので「to」を減らしたいので...続きを読む

Aベストアンサー

(1)rock は下記のように非加算ですから、不定冠詞は要りません。

 http://www.ldoceonline.com/dictionary/rock_1

(2) I want to speak English

I want to learn more (spoken) English

 と言えば to が減りますよ。


(3) I like to sit in my couch (drink beer and munch goodies) and watch ball games.

(4) I like rock music and baseball games.

とも。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報