幼児にとっての"rolling"(転がる動き)の効能についての文章の一部です。
Rollong is initiated from the center of the body,with the body being propelled in a prone state by the hips and torso.
この、"a prone state"が良くわかりません。
「平たくした状態」?
「転がる動きは体の中心部分から動き始める。
その時体はお尻と胴にかけてを平たい状態にして推進する。」
このような感じでいいのでしょうか?
どなたか添削or美しい訳を付けて頂けませんでしょうか。
お願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「美しい訳」といわれると、ちょっと腰が引けますが…
まず、”prone state” から説明しますと、これは「うつぶせの状態」ということです。この “prone” は、高校生でも習う “be prone to…” と違って、ちょっと固めの文章で使われるかもしれません。意味としては形容詞で「お腹を下にした状態の」ということです。
さて、全体を翻訳する前に、各表現の意味合いが分かるように、すこし直訳調でやってみますね。
○ 寝返りの動作は、体の中心部からはじまる。体がうつぶせの状態で、腰と上体を使うことで、動作のきっかけを与えられるのだ。
ここで大切な単語・表現は以下の通りです。
initiate: はじめる
propel: (なにかきっかけを与えて)動かす
hips: 腰、腰まわり(日本語の「お尻」で意味が通ることはまれです。基本的には「ウエスト」や「左右の腰骨のあたり」のイメージで捉えておいてください。)
with の付帯状況:これはお分かりになっているようですが、簡単に言えば with 以下は、”… and the body is propelled in a prone state by the hips and torso.” と意味的にまったく一緒です。
さて、これを踏まえて翻訳してみます。
◎ 寝返りをうつには、おへそのあたりを起点として、うつぶせの状態から腰と上体を使ってきっかけを与えなければいけない。
すみません^^;
「美しい訳を・・」なんてあまりいい表現ではないかもしれませんね。
人に依頼するときには尚更。。すみませんでした。
英語のうたを使った幼児のリトミックのようなもの(厳密には別のものなのですが)のインストラクターの勉強をしています。
そのtextの一部です。
非常にわかりやすい解説ありがとうございました。
特に hips についてはとても為になりました。しっかり覚えておきます。
もしここで教えていただかなかったら、いつかどこかで恥をかいていた可能性大だったと思います。
また、 the center of the body を「おへそのあたり」とされるのがまた、さりげなくわかりやすい。なるほど~です。
わかりやすい解説と流れるような訳・・・本当に有難うございました。
しっかりと身に付けて、活用させていただきます。
またよろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 Hence, osseointegration is but a foreign body resp 2 2022/11/03 18:27
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce Keene State C 5 2022/05/18 00:44
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
腹が減っては軍はできぬ (はら...
-
派生語
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
英語
-
As well (また)について
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
ヒッグという名前は英語で書く...
-
"That’s so cliche"の文法上の...
-
これは何と読みますか?
-
やばいよ やばいよ 早くしない...
-
高校英語の現在形で、確定した...
-
英語 この問題の(2)を考えても...
-
"Let's get you some tea"の"us...
-
「これはリンゴという果物です...
-
S looks like...とIt looks lik...
-
ensure の訳し方
-
a friend's partyがa-friend's ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「no+比較級」の2つの異なる...
-
英語の義務教育は日本に必要か?
-
"parts of"と"parts to"のニュ...
-
not+比較級と、no+比較級に共...
-
異動の意味の"be moved"の後に...
-
英語を話せたり読めたりするメ...
-
この英文の意味を教えてください。
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
何で英語って和訳すると人それ...
-
ペプシの袋の英語について
-
willがなぜ単純未来
-
"best luck"ではなく、"best of...
-
英語に詳しい方教えてください。
-
『valued +名詞 ⇒「名詞側から...
-
ハンサムという言葉について(...
-
"run A by B"について
-
英語の冠詞の定義がよく分かり...
-
ギザギザ の英語
-
すごくしょうもないですが、be ...
-
コーヒーメーカー?
おすすめ情報