プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。

"Did you lose something?"
"Did you lose anything?"

上記の文では、意味が違うと思いますが、ニュアンスはどのように違うのでしょうか?

参考までに私の理解は下記の通りです。
"Did you lose something?"(質問者が相手が何かをなくしたことの確信度が高い。何かをなくしただろうと思っている)
"Did you lose anything?"(質問者が相手が何かをなくしたことの確信度が低い。もしかすると何かをなくしたかもしれないと思っている)

A 回答 (3件)

個人的にはsomethingとanythingの違いにより使い分けます。


something:ある程度対象物が絞られる場合に使います。
anything:対象物を絞りづらい時に使います。

なので、例えば学校や会社の会議室などで誰かが何かを探している時には、そういった状況で持っているものがある程度想像できますし限られますから
Did you lose something?

を使います。

ですが、休日友人と待ち合わせなどをして歩いている時にその人が何かを探し始めた場合は、何を持っているのか不明なので
Did you lose anything?

にしますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そういう観点からもあるんですね!
ありがとうございます。

お礼日時:2013/08/22 23:13

>"Did you lose something?"(質問者が相手が何かをなくしたことの確信度が高い。

何かをなくしただろうと思っている)
"Did you lose anything?"(質問者が相手が何かをなくしたことの確信度が低い。もしかすると何かをなくしたかもしれないと思っている)

この理解でいいんじゃないんでしょうか

What are you looking for? Did you lose something?
(この場合、anythingはおかしいような気がします)

Did(n't) you lose anything? I found this key under that desk. I thought it might be yours.

っていう感じでしょうか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
ぼくの理解も一理あるようで多少安心しました。
詳しい解説参考にさせていただきます。

お礼日時:2013/08/22 23:15

1) 何か大切なものを失ったのではないですか?


   SOMETHINGは一般的に価値があるもの、確かなものを意味します

2) 何か(一つでも)失ったものがあるのですか?
   ANYTHING (なんでもいいから)なんかあったら教えてね 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考にさせていただきますね!

お礼日時:2013/08/22 23:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!