
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ざっと検索したところ、このフレーズ、どうやらお土産用Tシャツによく使われているようですが、真意は誰にもわからないみたいです。
でも大方の見方としては、ご指摘のように、「cow tipping」(直訳すると「牝牛倒し」)という遊びから派生しているという説が主流のようです。これは、「牝牛ほど重い動物は、寝込みを襲って倒してしまえば、重すぎて自分では起き上がれないはずだ」という考えに基づいたイタズラで、なぜ牝牛かというと、牡牛は危険すぎるからだそうです。
しかし、実際には牛が立ったまま眠ることはありませんし、倒れたとしても、牛というものは簡単に自力で起き上がれますので、この遊びは都市伝説だと言われています。
http://en.wikipedia.org/wiki/Cow_tipping
というわけで、「Nothing tips like a cow」、つまり直訳すると「牝牛のように倒れるものは何もない」すなわち「牛なんて倒れっこない」と主張しているわけです。
一方で、「Nothing ホニャララ like a ペケペケ」は「ペケペケほどホニャララなものはない」という意味で、ごく一般的に使われる慣用句で、たいていはペケペケの素晴らしさを讃えて使われます。
私もそうですが、多くの人はこのフレーズを見て「cowほど気前よくチップを払う者はいない」と解釈するでしょう。で、cowには以下のような意味もあります。
http://eow.alc.co.jp/search?q=cow
つまり、牛倒しに引っかけて、「デブで不細工だからってバカにすんじゃないわよ。気前はいいんだから」と主張しているTシャツなのかも???
http://www.albertleatribune.com/2011/03/t-shirt- …
No.1
- 回答日時:
質問者さまの検索結果を元にすると
牛のように倒れるもの(動物)はいない。
良いサイトがありました。
↓
http://www.zazzle.co.jp/%E4%BD%95%E3%82%82%E7%89 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- アジア 台湾への韓国人旅行者は増えたのでしょうか? 1 2023/05/08 17:58
- その他(言語学・言語) 質問を最後までよく読んで、2つの質問、両方に答えられる方のみ、ご回答お願いします。 英語のほか、世界 3 2022/04/22 14:41
- その他(海外) 英語圏に住む人たちって英文がプリントされてるシャツって着るんですか? 日本人が日本語書いてるシャツ着 5 2022/07/13 17:11
- 食生活・栄養管理 キャラメル味のソイプロテイン 牛乳に溶かして飲んだら美味しかった。と、数日前に 質問立てたら 「すげ 6 2022/09/16 13:50
- 英語 英語のレポートとして、世界遺産についてまとめることになり、イギリスのウェストミンスター宮殿の歴史と現 2 2022/11/05 22:35
- バラエティ・お笑い 『水曜どうでしょう』外国人ガイドが言ったジョークの意味は? 1 2023/05/20 08:58
- 英語 イギリス式英語とアメリカ式の英語どちらを覚えるのがいいと思いますか? 英語にはイギリス式英語とアメリ 29 2022/07/25 21:02
- 英語 「真面目」の英語 6 2022/04/17 06:23
- 英語 英語は時代を遡ること1000年以上前の時期、イングランド語は低地ドイツ語に属しており、現代英語の元に 1 2023/07/05 17:19
- 英語 あなたの好きな絵を思い浮かべて、その絵の好きな所を英語で述べなさい。 という問題があって 私はその絵 5 2022/07/28 23:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
プルガアトミカ
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳~結婚式
-
It is 時 before SV
-
every single one of its words...
-
洋画中に良く出る吐き台詞
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の文法事項において質問です
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
アラビア語で「湯水のように使う」
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
一行だけ訳せません。
-
what does the kind of clothes...
-
洋書の小説の一節
-
to add or detract
-
I need you backの意味教えてく...
-
高一漢文 画像あり 〔 スタディ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
日本語に訳すと??
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
何て訳せばいいの?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
俺のケツをなめろ!
おすすめ情報