プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

以前、日英の翻訳か通訳のコースで、直訳だと意味が通じないという例として、アラビア語では「水のように使う」が、「大切に使う」という意味になるということを聞きました。直訳すると日本語では「湯水のようにたくさん使うという全く反対の意となるから」ということで、「直訳は良くない」例としてはわかりやすいと思います。砂漠における水が大切だから、という解説ももっともです。
アラビア語で、実際に「水のように使う」という定型フレーズはあるのでしょうか。それとも、特にフレーズ化されていないのでしょうか。また、「大切につかう」という意味を含むのでしょうか。
ご存じの方、ご教示下さいませ。

A 回答 (1件)

でっちあげとおっしゃる方がいらっしゃるようで。


http://www1.accsnet.ne.jp/~ntakahas/uso-ex.html

参考URL:http://www1.accsnet.ne.jp/~ntakahas/uso-ex.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
このサイト全体的におもしろくて、全部読んでしまいました。「さつまいも」が最高でした。

質問内容に関しては、良いたとえ話ではあるので、「仮想語」扱いで使っていこうかなと思います。

お礼日時:2005/09/13 19:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング