プロが教えるわが家の防犯対策術!

例えば、親しい相手の容姿(美形)に対して、ジョークっぽく「人類誕生以来の美形だよ!」などと褒めたい時、英語ではどのように表すのでしょうか?

他に、
「有史以来の~」
「地球誕生以来の~」
「人類の祖先が二足歩行を始めて以来の~」
なども併せて知りたいです。

ご回答をよろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

「補足コメント」をありがとうございました。



おっと、失礼しました!(自分の立場で考えてしまいました。)
全部「あなたは~の美男です」として訳し直します。

「あなたは有史以来の美男です」
⇒"You are a handsome man in all the history."

「あなたは地球誕生以来の美男です」
⇒"You are a handsome man since Earth's formation."

「あなたは人類の祖先が二足歩行を始めて以来の美男です」
⇒"You are a handsome man since human beings' ancestors began bipedal locomotion."

a handsome man を the most handsome man「最高の美男」とすれば、もっと強調できます。(が、さらに気障っぽくなります!)

以上、書き直しと再送まで。
    • good
    • 0

What a beauty never ever in any Homo sapiens!



What a beauty never ever in any recorded history!

What a beauty never ever since generation of the Earth!

What a beauty never ever since Homo sapiens had stood up!
    • good
    • 0

以下のとおりお答えします。

全部「あなたは~の美人です」として訳してみました。

「あなたは有史以来の美人です」
⇒"You are a beauty in all the history."

「あなたは地球誕生以来の美人です」
⇒"You are a beauty since Earth's formation."

「あなたは人類の祖先が二足歩行を始めて以来の美人です」
⇒"You are a beauty since human beings' ancestors began bipedal locomotion."

a beaty を the best beauty 「最高の美女」とすれば、もっと強調できます。
(が、さらに気障っぽくなります!)

この回答への補足

ご回答ありがとうございます!
私は女性なので、男性を冗談で褒めちぎる時に使うことを想定していたのですが、a handsomeやthe best handsomeに置き換えれば良さそうですね。

もしも可能でしたら、追加で「ホモサピエンス誕生以来の~」「宇宙誕生以来の~」「人類史上最高の~」もお願いいたします。

補足日時:2014/11/12 23:39
    • good
    • 0

You are as beautiful a person as ever lived.


No one is as beautiful as you on earth.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!