No.4ベストアンサー
- 回答日時:
「A LOVE SUPREME」という言葉は演奏の中で歌われますが、聞いた感じでは祈りの言葉だと思います。
従って、あえて日本語に訳すなら、「愛。それは最高のもの」でしょうか。「神への愛」はちょっと違うという気がします。
ご回答ありがとうございました。
<「愛。それは最高のもの」>
ですね。この演奏を新たまって聴いてみました。気のせいでしょうか、A LOVEとSUPREMEの間が、滑らかに繋がっていると言うより、微妙な合間があるような気がしました。(繰り返しになりますが、ご示唆に影響されたのかもしれませんし、私の耳が頼りないのかもしれません)そうすると、「愛。それは最高のもの」に納得しました。
No.3
- 回答日時:
コルトレーンの曲ですね
晩年のコルトレーンには神秘主義的な感じがありますが、キリスト教原理主義的な神様万歳とは全く違います。
さらに後には方向転換を考えていたようにも思いますが、1967年に40歳で亡くなったのは本当に残念です。
A LOVE SUPREMEの直訳は「神への愛」ではなく「至上の愛」です。フランス語かラテン語を模擬して形容詞を後置しているだけです。音楽を聴いていただければ、この語順の素晴らしさが解ると思います。
早速のご回答ありがとうございました。
私はジャズが好きで、よく聞いています。友達と雑談しているとき、「第九番に匹敵する曲が、ジャズにもあるよ。コルトレーンの演奏した”至上の愛”だよ」と私はしたり顔で言いったことがあります。
彼は、キリスト教的というより、
<神秘主義的な感じがあります>
が、わかります。
<形容詞を後置している>
のですね。SUPREMEは、神を抜いた最高のなどを意味しているのですね。
No.2
- 回答日時:
先ほど回答したものです。
まずsupreme自体には神の意味はありません。
ですので直訳で 神への愛 とはならなそうです。
英語のサイト色々調べましたが、『神の』という
ときは『god』を使うようです。supreme love
で神を連想する人はいるでしょうが、あくまでも
比喩レベルで、直訳で神とするのは難しいようです。
再度のご回答ありがとうございました。
<supreme自体には神の意味はありません。>
ので、
<直訳で神とするのは難しい>
のですね。
<比喩レベルで>
では、神を使えるのですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 マライア キャリーの Alone in love の歌詞の和訳がないでしょうか? 1 2022/06/08 08:35
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 訳し方を教えてください! 2 2023/05/06 09:29
- 英語 アメリカ文化について質問です。アメリカ人はよく I love you を乱用している気がします。わた 7 2022/12/20 17:10
- 英語 What is the ~~~? という疑問文はありますか? 3 2023/08/06 06:16
- 邦楽 私はB'zの曲をたまに聴くぐらいですが、車の中で聴く用に選曲しました。 熱狂的なB'zファンから見て 8 2022/05/25 19:49
- バッグ・財布 神戸でsupremeのバック売ってる店ありますか? 1 2022/06/24 21:43
- カラオケ 皆さんはカラオケでどのような歌手の曲を歌うでしょうか。またどのような歌手の曲を聴いている 5 2022/11/02 20:57
- カラオケ 皆さんはカラオケでどのような歌手の曲を歌うでしょうか。 またどのような歌手の曲を聴いて 1 2022/11/07 13:29
- 英語 「oh, I love my wife so much!」を日本語に訳すと、 6 2022/10/16 00:59
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ensure の訳し方
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
直訳は英語で direct translati...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
教えてください
-
one for sorrow, two for
-
Live story とはどういう意味で...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
A Question of honour という曲...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「save the last Dance for me...
-
生産課
-
英文について質問です。 The vi...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
ナスカンを英語で言うと
-
コミットの意味って…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
I'll get you とは
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
生産課
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
"the second star to the right...
-
一行だけ訳せません。
-
You are always gonna be my lo...
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
日本語に訳すと??
-
LOVER SOULってどういう意味で...
おすすめ情報