ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

「私は今渋谷にいるよ」と言われ「そこで何してるの?」と聞きたいのですがどなたか英語にして下さい‼︎

A 回答 (3件)

What brought you there? という「英語らしい」表現を使っても良いかもしれません。


直訳すると、「何があなたをそこに連れて来たの?」
Why are you there? 「なぜ(あなたは)そこに居るの?」に近い意味になりますが・・・

参考URL:http://www.k2.dion.ne.jp/~maki.h/2special3.html
    • good
    • 0

What are you doing there? とかですかね

    • good
    • 0

What are you doing there?


そこで何してるの?

これでOKです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング