
お客様より納期を早めてほしいとの依頼がありました。下記です。
I would like to check and see if there is any possibility of shipping the 20k pcs from PO01, and the first release of 50k pcs from PO02 any sooner than they are currently scheduled.
PO01は2/9出荷、PO02は2/26出荷予定との当社の回答に対し、早まらないかというものです。その回答のアドバイスをお願いします。
伝えたい内容は、「現在生産ラインが混雑しているので、できても2~3日程度の前倒し。2/26日出荷のPO02に関しては、他生産の状況を見て後日回答したい」です。
失礼のない、でもまわりくどくもない英語での表現を教えていただきたいです。ちなみにアメリカの会社です。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
その様な状況でしたら、少し言い方を変えましょう。
Thank you for your e-mail requesting for early shipment.
We would like to see how much we can meet your request. With extremely busy production at present time, it does not look very promising unfortunately to advance the shipment so much, however we may be able to advance it by 2 or 3 days for P001.
As for P002, we would like to check more in details before we reply to you. While we try to meet your request as much as possible, we appreciate your understanding to the situation.
We thank you again for your e-mail and interest in our xxxxx.
best regards,
という選択肢もあります。xxx は商品名でよろしいかと思います。
文化の違いと言えばそうなのですが、米国の会社が相手であれば一般的にはあまり期待させておいて「努力を買ってもらおう」というよりも、淡々と早めにできること、できないことをはっきりと伝える方が長期の取引関係に必須となる「信頼」につながります。
No.1
- 回答日時:
相手先詳細と表現トーンのご指定があると大変ありがたいです。
以下はいかがでしょうか?
Thank you very much for your e-mail requesting early shipment of P001 and P002.
We may be able to advance shipmet (of P001だと思いますが) by 2 to 3 days as the production line is quite busy at the moment.
We will come back to you let you know what we can do about P002, currently scheduled on Feb/26, as we know more details of the situation.
We thank you for your understanding.
best regards,
早速ご回答ありがとうございます!
相手先は3年ほど前から取引をしているアメリカの会社です。
つい先日まで商社を介して取引しておりましたが、今回、直接取引をすることになり、はじめて受注があったものです。こちらの状況としましては、ぎりぎりの納期で組んでおりますので、正直なところ納期を詰めるのは苦しいのですが、でき状況によっては2~3日程度だったら早められるかな~といったことろで、「厳しいけれども最大の努力はしますよ」というニュアンスが伝えられたら良いと思ったのですが。。。
大変参考になりました。助かりました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
翻訳お願いします
-
Would you like~?とWould you...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
because like thatの意味について
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
カフェ接客で 水と炭酸水どちら...
-
love talking or like talking
-
What subjects do you like?
-
How do you like it here? の...
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
you'dは何の短縮形
-
先日、英語の授業で「あなたの...
-
look like と like の使い訳...
-
What do you look like? の意味...
-
I heart you. の感覚について。
-
I like you? or I love you?(...
-
like better like moreについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
What subjects do you like?
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
Would you like~?とWould you...
-
翻訳お願いします
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
or を3つ以上続けるとき
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
What do you look like? の意味...
-
中学英語・初級
-
It looks like + S + Vについて
-
「服を見る」を英語でなんと言...
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
like better like moreについて
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
I like P.E. ,too.
-
I heart you. の感覚について。
-
Would you like の後にtoがつく...
-
look like と like の使い訳...
-
like soccer と言うかどうか
おすすめ情報