プロが教えるわが家の防犯対策術!

ABCストアで下記の文言が書かれたミントを買いました
簡単な英語なのですが、背景等がわからず、どう訳したらいいのかわかりません
アメリカの社会情勢に詳しい方 教えて頂けると嬉しいです

描かれている絵はオバマ大統領がミントを手に持ちにっこり笑って下記の文言を喋っています
Take two and call me a socialist in the morning

A 回答 (2件)

だれもが比較的安い保険料で入ることのできる官営健康保険がない米国では2~3年前だったと思いますが議会ですったもんだのあげくやっと所謂Obamacareと呼ばれるような健康保険制度を始めました。

ざっくり言えば民間の健康保険に加入すれば国から保険料の補助をだそうという制度です。今でもObamacareについてオバマ大統領を社会主義者だと批判する声は少なくないようです。

ここでジョークのほうに移りますが,そんな文句を聞くのにうんざりするオバマ大統領がこのミントを持って『このミントを2錠のんで次の朝に私のことを社会主義者と呼んでくれ』と言っています。そうすれば少なくとも文句を言われてもミントの香りがあるだけまし、ということでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

背景も含めた解説を本当にありがとうございます。
私が知りたかった事の全てが簡潔に書かれており大変勉強になりました

新聞等は丁寧な読んでいるつもりでしたが、全くまだまだで、自分の勉強不足を実感した次第です。

重ねてお礼申し上げます
ありがとうございました

お礼日時:2015/05/09 08:23

これはオバマケアに反対する、いわゆる「アンチオバマグッズ」と呼ばれる商品のひとつです。


この原文は次のようなものです。
・Take two aspirin and call me in the morning 「アスピリンを二錠飲んで明日の朝電話してください。」
アメリカ人ならよく知っているフレーズですが、「医者のやることなんてその程度」とか「体の具合が悪いなんてその程度」という、思っているほど大したことはないよという意味で使うフレーズです。

これをパロデイっているのですから、意味としては
・Take two and call me a socialist in the morning「ミントを2つ食べて明日私を社会主義者と呼んでください。」
となります。
反オバマ陣営は、オバマケアを「社会主義化」オバマ氏を「社会主義者」と言い続けていますので、缶に描かれているにっこりと笑っている白衣姿のオバマ氏とこのフレーズを合わせて、「だまされるな、オバマケアなんて社会主義者のおためごかしだ」といった感じの痛烈な批判と皮肉をこめているのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とてもわかりやすい回答を本当にありがとうございました

簡単な単語ばかりなのに、どういう意味かさっぱり理解できず、悶々としておりましたが、これでスッキリ致しました
本当にありがとうございます

それにしても、このジョークのセンスとそれを赦す寛容な社会に改めてアメリカという国の"大きさ"を実感致しました

お礼日時:2015/05/09 08:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!