最速怪談選手権

I am interested in this item and wondered if you could send me a couple of quick photos before sending the product as I live in the UK and would be hard to return the item.


Hi the photo you sent was of a different game not the original 20th anniversary ?

翻訳機能で訳すと意味があまりわかりません!

A 回答 (4件)

中学レベルの英語だと思います。

口語っぽいので、文法上は省略語があったりで、機械翻訳は難しいでしょう。
 いくつかに区切って、きちんと意味を確認するようにした方がよいです。難しい構文でもなく、単に「次々に並んでいる」だけです。

(1)I am interested in this item
 私は、このアイテム(商品か?)に興味があります。

(2)and (I) wondered if you could send me a couple of quick photos
 そして、2~3枚のちょっとした写真を送ってもらえないかと思います。
 ( I wonder if ~. で「~してもらえませんか」)

(3)before sending the product
 商品を送る前に →(2)を補足するもの

(4)as I live in the UK and (I) would be hard to return the item (if it would be a wrong item).
 私はイギリスに住んでいるので、(もし望むものと違った場合に)そのアイテムを送り返すのが難しいだろうからです。
 → 何故写真を送ってほしいかという理由です。

 以上を総合すれば、「返品が難しいので、間違いないものかを事前に確認するために、写真を送ってほしい」という内容です。

 ここまではきちんと理解できて、ちゃんと写真を送ったのですよね?
 その結果が、

(5)Hi
 はーい!

(6)the photo you sent was (a photo) of a different game(, and) not the (photo of) original 20th anniversary
 送ってくれた写真は、オリジナルの20周年記念ではない、違うゲームのもの(写真)でした。

 つまり、相手がほしい「オリジナルの20周年記念」ではなかったので注文はしない、もし「写真を間違えた」のなら正しい写真を送ってくれ、と言って来ているわけでしょう。
 「オリジナルの20周年記念」と紛らわしいものを売っている「イカサマ業者」と思われている可能性があるので、相手に対して何かフォローのアクションをしておいた方がよいでしょうね。「お探しのものでなくて残念でした、今後も気に入ったものがあればよろしく」とか。
    • good
    • 0

当アイテムに興味を持って居りまして、注文する前に粗々の写真幾つか参照できますでしょうか。

というのも当方英国居住であり、仮に返品の場合極めて面倒となるためです。

こんにちは。送付頂いた写真は別のゲームのようでして、オリジナル20周年記念ではありませんね?
    • good
    • 1

No.1です。


仕事ですか!!
ならばなおのことこの程度の英文の翻訳を匿名の掲示板に投げるようではお話しにならないでしょう。
自分(達)で訳しましょう。
    • good
    • 0

あなたが行った“何か”に対する連絡です。

機械翻訳結果で使われている単語(主に名詞、動詞)の並びから大よそ察することも不可能ですか?

ちなみに機械翻訳サイトとして以下のようなものがあります。それぞれ訳し方がちょっとずつ違います。構文解析のアルゴリズムが違うのでしょう。
それぞれの翻訳結果を見比べても冊子が着かないようだと。。。:-)

https://translate.google.com/
http://www.bing.com/translator
http://www.excite.co.jp/world/

あとは主要な英単語を辞書で引いてみましょう。内容的にはお仕事や勉強のことではないようですのでじっくり訳すのが自身に役立つと考えます。
辞書をお持ちで無い場合はオンライン辞書サイトもあります。
そう言えばgooにもありましたね。

http://dictionary.goo.ne.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

内容は仕事です。
大体の意味はわかりますが、合っているか不安な為です。
日本語文を記載してくれると助かります。

お礼日時:2015/09/14 13:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!