アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ドイツ語のことわざで
「Der beste Prediger ist die Zeit.」というのがあるんですが
「時間は最良の説教者である」がいまいち理解できません…

なにかわかりやすい例えはないでしょうか?

どなたか教えてくれると嬉しいです。

A 回答 (3件)

Predigerは日本語で言うところの『伝道者』という意味ですね。

物事を分かりやすく伝える人です。
あの時は分からなかったけど、時間が経って「そういえば、あれはこういう意味だったのか」と分かる事ってありませんか?
おそらくそういうことを言っているのではないでしょうか。

友達とケンカをした時もしばらく時間をおけば、どちらからともなく謝ったりしますよね。
失恋した時も時間が経てば悲しい気持ちは薄れますよね。
これらを時間が「友達に謝りなよ」「昔の彼氏は忘れなよ」と説得してくれているという風にも受け取ることもできます。

英語で言うなら"time will tell"、日本語なら『時間は最良の薬である』ということわざと意味は同じだと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

お早い回答ありがとうございました。
反応が遅くなってしまいすみません…
なるほど。「説教者」がうまく理解できなかったのですがpocky-moさんの回答で納得することができました。
ありがとうございます!

お礼日時:2015/10/01 20:02

少し専門的な話になりますがよろしいでしょうか。


この格言をドイツのものと紹介しているところがいくつかあると思いますが、おそらく出典をちゃんと調査していません。追跡できる一番古いドイツの文献は、1729年に出版されたジョナサン・スウィフトの著作集です。「ガリヴァー旅行記」の作者として有名です。つまり、英語からドイツ語に翻訳されたものですが、この中の「Allerhand Einfälle(さまざまなアイデア)」という著作の中に、この格言が含まれる文章があります(古いドイツ語なので、現代とは綴り方が違います)。

Der beste Prediger ist die Zeit. Diese bringet uns alle endlich auf die Gedancken und Meynungen, auf welche uns unsre alten Väter vergebens zu bringen gesuchet haben.
最良の説教者は時間である。時間は私たちすべてを、昔の神父たちが私たちに教えようとしながら無駄に終わってしまった考えや意見に、今やっと導いてくれるのである。
https://books.google.de/books?id=MVhCAQAAIAAJ&pg …

この著作の英語の原題は「Thoughts on Various Subjects」、原語の本文は以下の通りです。

No preacher is listened to but Time, which gives us the same train and turn of thought that older people have tried in vain to put into our heads before.
https://en.wikisource.org/wiki/The_Battle_of_the …

あくまでも可能性の一つですが、このスウィフトの著作のドイツ語訳の最初の一文が格言として広まった可能性があります。この文をドイツ語のサイトで検索しても、格言のサイトは出ますが、これを引用しつつ書かれた現代文はほぼ皆無です。Predigerという語が古いイメージなので、現代ではポピュラーではなくてもおかしくありませんが、あまりにも引用が少ないので、ドイツ発祥ではないのではないかと考えます。
格言の意味は、上に訳した文からすぐにわかると思います。これがもう少し広く一般的な「時がものごとを解決してくれる、不可能を可能にする」という意味に変わって使われるようになったのだと思います。
「Concise Dictionary of European Proverbs(ヨーロッパの格言小辞典)」には、これと同義になる各国の格言が集められています。

英語
ever-ageing time teaches all things 過ぎ去る時間がすべてを教えてくれる
improve your time and time will improve you あなたの時間を活かせば、時間はあなたを活かすだろう
the best preacher is time 最良の説教者は時間である
time as he grows old teaches many lessons 時は、それが老いるにつれて、多くのことを教える
time is the great teacher 時は偉大なる教師である
time works wonders 時は奇跡を起こす

ドイツ語
der beste Prediger ist die Zeit 最良の説教者は時間である
die Zeit ist ein großer Lehrmeister 時は偉大なる教師である
kommt Zeit, kommt Rat 時が来れば、手立てもやって来る
Zeit wirkt Wunder 時は奇跡を起こす

フランス語
le temps est un grand maître 時は偉大なる教師である

スペイン語
el tiempo es maestro en todas las artes 時はあらゆる熟練の教師である

イタリア語
il tempo fa miracoli 時は奇跡を起こす
https://books.google.co.jp/books?id=RzctBgAAQBAJ …
    • good
    • 8
この回答へのお礼

ありがとう

返事が遅くなってしまいすみません
詳しい回答ありがとうございます。
不意にみたドイツのことわざのなかから気になったものでてっきりドイツのものだと思ったのですが、ちがうのですね…!意味を調べようとしてもなかなかでなかった訳がわかりました…
わざわざここまで詳しく回答して頂きありがとうございます

お礼日時:2015/10/01 20:12

日本の「時が問題を解決する」に近い意味です。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

返事が遅くなってしまいすみません。
当然ですが国が違うと言い回しも違って捉えるのが難しいものですね…
回答ありがとうございました。助かりました。

お礼日時:2015/10/01 20:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!