電子書籍の厳選無料作品が豊富!

下記は海難事故が起きて、それを通知する必要があるーーーーことに関する文章です。ここでNext of Kin はどういういみでしょうか、どうして大文字で書いてあるのでしょうか

Early and regular contact with the Next of Kin is recommended


ちなみにある人は”事故の核心に近い人”と訳しました。

質問者からの補足コメント

  • さっそくの回答ありがとうございました

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/10/10 11:13

A 回答 (1件)

>ここでNext of Kin はどういういみでしょうか



最近親者という法律用語です。

http://eow.alc.co.jp/search?q=next+of+kin

>どうして大文字で書いてあるのでしょうか

この場合は強調の意図でしょう。

『最近親者との早急且つ定期的な接触を図ること』
この回答への補足あり
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!