電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ブティックで働いています。
今月の初めからバーゲンセールをしていますが、
売れ残っている商品をさらに値下げする予定です。
バーゲンのDMを送った顧客にさらに値下げをする案内を送りたいのですが、この場合「再値下げ」は英語で何と言うのでしょうか?

A 回答 (3件)

如何でしょうか。



★さらに値下げ!:Lower rates again!
★_%の値下げ :percent price cut
★さらなる値下げ :lower rate
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答ありがとうございました。
いろんなパターンがありますね。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/07/08 16:20

「再値下げ」という


意味ではありませんが
「最終処分価格」が意図したいのであれば

「Last(Final) Price」

「Last Minute Bargain(Price)」
と書くほうが
英語らしいですが
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答ありがとうございます。
いろんな言い方があるんですね。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/07/08 16:23

Price(s) Reduced Again が一般的な表現だと思います。



Everything Must Go!! を付けると「全品売り尽くし」という感じになりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ご回答ありがとうございます。
Everything Must Go!って時々耳にしますね。
全品売り尽くしという意味だったんですね。

お礼日時:2004/07/08 16:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!