
以下の文章を韓国語に翻訳してください。
急いでいます。
よろしくお願いします↓
初めまして。
こんにちは。
貴方のファンです。
突然ごめんなさい。
貴方に話したいことがあっても直接会うことは出来ない為こうして伝えることにしました。
まず、いつも素敵な歌を届けてくれてありがとう。貴方の歌を聴く幸せな気分になります。嫌なことがあっても明日からも頑張ろうと思えます。そして、貴方の笑顔をみるととても幸せになります。一位を取って嬉し涙を流している姿も本当に自分のことのように嬉しかったです。
貴方は、貴方の歌は、○○(←グループ名が入ります)のみんなは、とても素晴らしいと思います。大好きです。愛しています。
だからこそ伝えたいことがあります。
どうか初心を忘れないでください。
あの時1位をとった瞬間を忘れないでください。
私たちから離れていかないでください。
変わらないでください。
変わらないでいてくれる限りずっとずっと応援します。どこまでもついていきます。
初心を忘れ、落ちぶれたグループは沢山います。どうか貴方はそうならないでと祈るばかりです。
最後に、本当に突然ごめんなさい。
でも貴方のことが○○(←グループ名が入ります)のことが大好きだから、大切だからこそ伝えずにはいられませんでした。
貴方のことが好きです。本当に大好きです。愛しています。だから、どうかいつまでも好きでいさせてください。応援させてください。
これからも歌やパフォーマンス、活躍を遠くから応援しています。いつの日か近くで逢えますように…
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
初めまして。
처음뵙겠습니다.
こんにちは。
안녕하세요.
貴方のファンです。
저는 당신의 팬입니다.
突然ごめんなさい。
갑작스레 죄송합니다.
貴方に話したいことがあっても直接会うことは出来ない為こうして伝えることにしました。
당신에게 하고 싶은 이야기가 있어도 직접 만날 수는 없기 때문에 이렇게 전하기로 했습니다.
まず、いつも素敵な歌を届けてくれてありがとう。貴方の歌を聴く幸せな気分になります。
우선, 언제나 멋진 곡을 전해 주어서 감사합니다. 당신의 노래를 들으면 행복한 기분이 됩니다.
嫌なことがあっても明日からも頑張ろうと思えます。
힘든 일이 있어도 내일 다시 힘내자고 생각할 수 있게 됩니다.
そして、貴方の笑顔をみるととても幸せになります。
그리고, 당신의 미소를 보면 굉장히 행복해집니다.
一位を取って嬉し涙を流している姿も本当に自分のことのように嬉しかったです。
1위가되어 기쁨의 눈물을 흘리고있는 모습을 보았을 때도 정말로 제 일처럼 기뻤습니다.
貴方は、貴方の歌は、○○(←グループ名が入ります)のみんなは、とても素晴らしいと思います。大好きです。愛しています。
당신은, 당신의 노래는 ○○(←グループ名が入ります)의 모두는, 굉장히 멋지다고 생각합니다. 정말 좋아합니다. 사랑합니다.
だからこそ伝えたいことがあります。
그렇기에 전하고 싶은 것이 있습니다.
どうか初心を忘れないでください。
부디 초심을 잃지 말하 주세요.
あの時1位をとった瞬間を忘れないでください。
그때 1위가 되었던 순간을 잊지 말아 주세요.
私たちから離れていかないでください。
저희에게서 멀어지지말아주세요.
変わらないでください。
변하지 말아 주세요.
変わらないでいてくれる限りずっとずっと応援します。どこまでもついていきます。
변하지 않는 한 줄곧 줄곧 응원할게요. 어디까지라도 따라갈게요.
初心を忘れ、落ちぶれたグループは沢山います。どうか貴方はそうならないでと祈るばかりです。
초심을 잃고 망해버린 그룹은 잔뜩 있습니다. 부디 당신은 그렇게 되지않기를 빌 뿐입니다.
最後に、本当に突然ごめんなさい。
마지막으로, 정말 갑작스레 죄송합니다.
でも貴方のことが○○(←グループ名が入ります)のことが大好きだから、大切だからこそ伝えずにはいられませんでした。
하지만 당신이 ○○(←グループ名が入ります)이 좋으니까, 소중하기때문에야말로 전하지 않을수 없었습니다.
貴方のことが好きです。本当に大好きです。愛しています。だから、どうかいつまでも好きでいさせてください。応援させてください。
당신을 좋아합니다. 정말로 좋아합니다. 사랑합니다. 그러니까, 부디 언제까지고 좋아하는채로 있을 수 있게 해주세요. 응원하게 해 주세요.
これからも歌やパフォーマンス、活躍を遠くから応援しています。いつの日か近くで逢えますように…
앞으로도 노래나 퍼포먼스, 활동을 멀리서 응원하고있겠습니다. 언젠가는 가까히서 만날수 있게끔...
こんな感じです。
韓国ではよく使わない表現などを違う単語とかに変えましたけど、意味は同じです。
返事来るといいですね! ^_^
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
先着1,000名様に1,000円分もらえる!
教えて!gooから感謝をこめて電子書籍1,000円分プレゼント
-
韓国語の質問です…! 「大好きなあなたが、今日も明日も できるだけ多く笑えますように。 なんでもない
韓国語
-
なんていいますか?
韓国語
-
〇〇のおかげで頑張れます を韓国語に直してください 口頭で言っても変ではないいい方でお願いします!
韓国語
-
4
【韓国語】ファンレータの翻訳をお願いします。
韓国語
-
5
韓国語であなたのファンでいれて幸せですってどういうのでしょうか?
韓国語
-
6
불러주세요って歌ってくださいって意味なんですか? 呼んでくださいではないんですか?
韓国語
-
7
健康でいてください。 これを韓国語で言いたいです! 翻訳アプリを使わずにお願いしたいです!
韓国語
-
8
『あなたがいつも幸せの中にいますように』・・・英訳してください。。m(__)m
英語
-
9
韓国語で幸せになろうよは 행복되자 であっていますか?
韓国語
-
10
韓国語に翻訳してくれると嬉しいですT T
韓国語
-
11
ファンレターを書きたいのですが、韓国語へ訳していただけないでしょうか?(>_<)
韓国語
-
12
~が見てくれるといいなぁ~!!!っを どなたか韓国語に翻訳して回答してくれませんか???
韓国語
-
13
韓国語でファンレターを書きたいです
韓国語
-
14
韓国語がうまい方にお願いです!
韓国語
-
15
韓国語でファンレター
韓国語
-
16
韓国語でなんていうか教えてください!
韓国語
-
17
韓国語でファンレターを書きたいです!
韓国語
-
18
日本語から韓国語にして欲しいです!防弾少年団のジミンの誕生日にメッセージを書きたいのですが、日本
韓国語
-
19
好きなアイドルのお誕生日なのでお祝いメッセージを送りたくて、以下の文を韓国語に訳して頂きたいです(>
韓国語
-
20
韓国語でどのように表現するのか教えて下さい。
韓国語
関連するQ&A
- 1 大至急、宜しくお願い申し上げます。 韓国語翻訳アプリを使用せず、翻訳を どうか、宜しくお願い申し上げ
- 2 以下の日本語の文を韓国語に直して欲しいです。よろしくお願いします。また、Google翻訳の方はやめて
- 3 韓国語→日本語に翻訳よろしくお願いします
- 4 韓国語に翻訳してほしいです!! 20日までにお願いします(>_<) 長文ですがよろしくお願いします(
- 5 韓国語に詳しい方、次の文章を韓国語に翻訳をお願いします。 「少し遅れたけど、私も新年のプレゼントを送
- 6 韓国語に関する質問です。 「あなたに恋して〇〇日目」 という文章を韓国語に翻訳をお願いします。
- 7 以下の文章を韓国語に翻訳お願いいたします。大好きな○○へこんにちは。初めて○○に手紙を渡しま
- 8 日本語の文章と、それを韓国語の文章に訳した文章を見て思ったのですが、 韓国語って文字にすると長くない
- 9 ☆大至急☆韓国語に翻訳お願いします!
- 10 韓国語に翻訳していただきたいです! 韓国語が得意な方にお願い致します! 挨拶を頂戴いたします 挨拶を
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
韓国語の翻訳をお願いします。
-
5
急いでます><韓国語に翻訳お...
-
6
日本語から韓国語にして欲しい...
-
7
日本語を韓国語に翻訳して頂け...
-
8
韓国語に翻訳してくれると嬉し...
-
9
韓国語に翻訳韓国のアイドルに...
-
10
韓国の友達に手紙を書くのです...
-
11
韓国語への翻訳お願いします!
-
12
日本語をハングルに訳してくだ...
-
13
韓国語でファンレターを書きた...
-
14
韓国語に訳してくださる方いま...
-
15
防弾少年団のジミンにファンレ...
-
16
韓国語に翻訳お願いします
-
17
宅配便のお兄さんから...
-
18
健康でいてください。 これを韓...
-
19
宅配便のお兄さんを好きになっ...
-
20
男性に質問です。男友達からよ...
おすすめ情報