電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「there are many concepts of information, and they embedded in more or less explicit theoretical structures.」を「たくさんの情報の概念が存在しており、理論的構造を明白にすることに多かれ少なかれ組み込まれている。」に訳してみました。変と思いますので添削をお願いします。

A 回答 (2件)

There are many concepts of information, and they are embedded in more or


less explicit theoretical structures.

「情報の概念にも色々あるが、総じて理論構造の本質となっている。」
    • good
    • 0

「いろいろな情報の概念が存在するが、多かれ少なかれ明示的な理論的構造の中に組み込まれている。


とするのがよいでしょう。

「いろいろな情報の概念がある」→「構造が理論的であることは共通」
ということを言いたいのだと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!