プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こちらの文をどなたか英語に直していただける方、いらっしゃいましたらお願いします!
多少語彙や文のつながりのおかしい部分があるかと思いますので、簡単な英語に直していただければ幸いです。
以下をお願いします。↓↓


手紙は、ポストに投函すると相手に届くまでに1日以上かかります。そのため、すぐに伝えたい要件ではなく、改まった内容などを伝えたい時に手紙を使います。

A 回答 (3件)

It takes at least a day for a letter to be delivered to the mail address. If you would like to be being formal and are not in a hurry, you would use a letter.



be being formalとちょっと一見Beが重複したような表現ですが、その手紙に関しては改まって、他の手紙やコミュニケーションでは必ずしもそうではないという感じも出せるのでこういうふうにしました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

大変ご丁寧に回答していただきありがとうございます!!
プラス、こちらも勉強になりました!

お礼日時:2016/08/22 17:01

It takes more than 1 day before a partner receives when a letter

is dropped into a mailbox. Therefore when I'd like to tell the improved contents, not the important matter I'd like to tell immediately, a letter is used.
    • good
    • 0

It takes more that 1 day for a letter to reach its destination. Therefore, letters are useful when writing improved contents, not something that we want to tell each other immediately.



自慢じゃないけど一応帰国子女ですので信用してください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!