電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Most people cannot afford housing within a 30 minute commute of OC.
この文なのですが、
最初てっきり、30分以上通勤にかかる、つまり時間的な面でaffordなのかと思ったのですが常に金銭の面の話をするときに使われるのですか?
時間的な面でできない場合はどういいますか?

質問者からの補足コメント

  • ありがとうございます。
    ちなみに、この後に続く文が
    so once the company has moved, most people will have a commute of more than 30 minutesとあったので時間的な面かと思ったのです。。

      補足日時:2016/10/14 00:19

A 回答 (7件)

not afford は日本語で「余裕がない」という響きで、


金銭的ばかりでななく、忙しい、時間をむだにできない、
という意味合いで「時間に余裕がない」とも使えます。

ただ、この文だと、通勤時間が短い(普通、オフィスは都会にある)
とそれだけ家を買ったり借りたりするのに高くつく、という意味です。

house する(家に住む、あるいは建てる)のに時間がかかる、
それを待つ余裕がない、などという話ではないですし、
housing within ~と書いている通り、通勤に30分以内に住む余裕がない、
というのは、それだけ近いところに家を構える金銭的余裕がない、
という意味になります。

そういう比例(反比例)の意味で、30分じゃなく、もっとかかる、
遠いところ、ということを言っているわけですが。
    • good
    • 0

こういうのはOxfordの辞書を見るのに限ります。

私が持っているのを見ると…

afford…to have enough money, time, space, etc for a particular purpose

何かをするのに金銭面も含めた余裕を言うわけで、掲げられた例文は、それだけの経済的なゆとりがない、ってことでしょうね。
    • good
    • 0

OC は会社が移転する地名で、


30分以上、というのはその後の部分にあったのですね。

この文だけだとわからないですが、
Most people cannot afford housing within a 30 minute commute of OC というのは、
30分という近さに住むだけの余裕がない、
という意味合いでなく、30分以内の場所に引っ越す余裕がない。
だから、今のままの、30分以上かかる場所に住み続けるだろう。

という可能性もあります。

いずれにせよ、can't afford housing in ~というのは
~に住む経済的余裕がない、としか感じられません。

申し上げたように、afford で「時間の余裕がない」という意味はあり得て、
can't afford the time it would take とあれば、
それにかかるだけの時間の余裕がない、
のような意味です。

housing で時間について、というのなら、
申し上げたように、house するのにかかる時間を待つ余裕がない、
ということです。
    • good
    • 0

ほとんどの人はOCからの通勤時間が30分以内の場所に家を買ったり借りたりする余裕はないから、会社が移転したら、ほとんどの人が通勤に30分以上の通勤にかけることになるだろう。



というようなことですが、ご質問者がいわれる「時間的な面」という解釈だと、どういう意味に取られたのでしょうか?

例えば
Most people cannot afford more than 30 minute commute so they will have housing within 30 minute commute of OC.
ほとんどの人は通勤時間に30分以上かける余裕はないから、OCから通勤時間30分以内の場所に家を買ったり借りたりするだろう。
のようなことなら、「時間的な面でできない」の意味になりえます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのまま、おかきになった文の意味と同等の意味での時間的な問題かと思いました
が、そういう場合はああいうかきかたはしないのですね

お礼日時:2016/10/16 00:20

それと、within なのに


>30分以上通勤にかかる
と感じているのは、近いとお金がかかるから、
それだけ遠いところ、というふうにお金の計算をしているわけでしょう?

その時点で、もうこの afford は金銭面を言っていると判断されているということです。
    • good
    • 0

housing というのは動詞 house の ing 形ですが、


afford to do となるはずなので、
この housing は動名詞のでなく、完全に名詞になっています。
それでも「住宅供給を受けること」というような名詞で、
動名詞的に意味を考えても同じだとは思います。

ただ、文法的に動詞を使ってかくなら afford の後は不定詞を使うと決まっています。
    • good
    • 0

常にというわけではないでしょうが、普通はお金の話だと思います。



でも、この場合の最大のポイントは、時間的に30分以上かかるところは無理という話なら、within 30 minute commute of OCではなく、beyond 30 minute commute of OCのような表現でなければならないという点でしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!