dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

フランス語での表現を教えてください。

「素敵な女性になるなってね」
「きっと幸せになるよ」

自分を励ますために刻印をいれたいのですが、すぐにわかる英語だと恥ずかしいので……苦笑

よろしくお願いします

A 回答 (2件)

「素敵な女性にな『るな』ってね」


禁止ですか?
それとも
「素敵な女性になってね」
の間違い?

一応間違いだとして、
Je souhaite que tu soit une femme charmante.
Je souhaite que tu soit une femme merveilleuse.
Je souhaite que tu soit charmante.
Je souhaite que tu soit merveilleuse.
などなど。


「きっと幸せになるよ」
Je serai sûrement heureuse.
Je serai heureuse à coup sûr.
Je suis sûr d'être heuresuse.
などなど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ごめんなさい!!
そうです、素敵な女性になってね!です(тωт。`)
焦ってあったので間違えました…。

沢山の訳ありがとうございます!参考にさせていただきます。

お礼日時:2016/10/31 19:54

ああ、しまった、一カ所訂正。


たぶん使わないだろうけど。

Je suis sûr → Je suis sûre

女性ですよね?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!