プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

質問です。
I make curd today.
but was not take pictures.
訳して貰えますか。

質問者からの補足コメント

  • Did the picture you take on the road to school?
    これも訳して貰えますか。

      補足日時:2016/11/03 20:52

A 回答 (2件)

どちらも、ネイティブの英語ではないですね。

意訳です。

I make curd today.  ← I made と考えました。
But was not take pictures.  ← I did not take と考えました。
「私は今日豆腐を作ったよ。でも、写真撮り忘れた。」 

curd は、牛乳を凝固させてチーズにしたり、何かの液体を固めて作ったもの。外国人が日本で作ったので「豆腐」にしてみました。

Did the picture you take on the road to school?  ← Did you take the picture on the way to school? と考えました。
「その写真って、学校に行く途中で撮ったの?」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
詳しく説明して頂いたおかげでよく理解出来ました。
また機会がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2016/11/03 23:26

最初の「I make curd today.」はともかく、その後の2つの文章は、そもそも文法的に


間違っている(そんな英文はあり得ない)ので、訳しようがない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
わかりました。

お礼日時:2016/11/03 23:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!