プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Ma belle, mon adoré, je m'ennuie de toi à mourir. Tout est vide je n'ai que tes vêtements à embrasser. Ton corps, tes yeux, ta bouche, toute ta présence me manque. Tu es la seule, je t'aime de toute éternité. Toutes les détresses que j'ai subies ne sont rien. Mon amour, notre amour les brûle. Quand tu reviendras, je veux te parer merveilleusement. Donne-moi la taille pour les pyjamas (!!!) Je veux pour toi tout ce qu'il est possible d'avoir, tout ce qu'il y a de plus beau. Reste le moins longtemps possible absente. Reviens vite. Sans toi, je ne suis plus rien. Tous les autres désirs je les réalise en rêve. Le désir que j'ai de toi, je le réalise dans la réalité. Gala, mon dorogoi(*), ma toute aimée, depuis toujours, pour toujours, reviens le plus vite possible. Rien ne vaut que nous nous privions ainsi l'un de l'autre. [...]

(*)dorogoi: mot russe signifiant cher.

1. 最後の部分にある、Rien ne vaut que nous nous privions ainsi l'un de l'autre.の和訳をお願いします。
2. Rien ne vaut que nous nous privions ainsi l'un de l'autre.の文の構造も教えて下さい。

A 回答 (1件)

Paul Eluard が Gala にあてた手紙だね。


後に Gala は Paul と離婚して、ダリと再婚するんだよね。
まあ Gala はいろんな芸術家と浮き名を流すんだが。



これはかなり変わった構文だ。
普通、X vaut Y で、「XはYの価値がある」
Rien ne vaut Y で「何ものも Y に値しない」「Yが一番」
Rien ne vaut la santé. 「健康第一」
という意味になる。

ここでは Y が que節(接続法)になっていると考えると、
「私たちがお互いに会わずに我慢することが一番いい」
ということになって、文脈と会わない。

se priver de ~を自分に禁じる、断つ
・se priver d'alcool「禁酒する」
・se priver de fumer「禁煙する」
ここでは l'un de l'autre で、お互いを禁じる、断つ


Rien ne vaut que+接続法
で検索すると、「que 以下のことには何の価値もない」という意味になるようだ。

Il vaut mieux que+接続法
=Mieux vaut que+接続法
となるように、
X(que+接続法)ne vaut rien.
=Rien ne vaut X(que+接続法)
になるのかもしれない。


「こんなふうに私たちがお互いに会わずに我慢することには何の意味もない」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございました。まるで数学みたいですね。

お礼日時:2017/02/08 15:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!