アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

He is to be blamed, not me.彼が避難されるべきで、私ではない。のnot me.はIt is not me.の略ですか?それともI am to be blamed.ですか?

A 回答 (4件)

後半は me too みたいな発想で


特に主格、目的格を意識していません。

It's me にしてもそういう発想の部分がありますが、
あえて前半と対称を崩さず
I am not to be blamed でいいかと。

堅めの慣用的には to blame なのですが、
to be blamed なんかも崩した言い方です。
    • good
    • 0

not but を逆順にした上で、but の省略。

    • good
    • 0

me too と言うのと同じ感じです。


me too は何の略ですか?
    • good
    • 0

全文を考えれば:



He is to be blamed but I am not to be blamed.

後者。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!