アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語と英語を勉強中の中国人です。企業の海外の駐在員の「駐在員」は英語で何と言うのでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

expatriate employeeで、母国以外の国に短期または長期で滞在して働いている人を指しますが、短縮形でexpat employeeと言うことが多いです。


expatriateだけだと、国外追放になったり難民や亡命者も指す言葉となりますので、正規の駐在員ならemployeeをつけてください。
    • good
    • 0

レジデントで宜しいのでは?


resident stationed....する、の意
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2017/09/24 12:39

expatriate employee


expatriate personnel
expatriate staff
overseas representative

http://eow.alc.co.jp/search?q=%e6%b5%b7%e5%a4%96 …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2017/09/24 12:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!