第1弾は趣味Q&A!
学習・資格のQ&A
回答数
気になる
-
英語でメンバーを紹介するとき
英語でメンバーを紹介するときの言い方について教えて下さい。 「こちらはAさん、Bさんと私山田が参加しています」を英語で言いたいのですが、 This is A-san, B-san and I Yamada participating. という言い方でよいのでしょうか?
質問日時: 2024/05/14 14:22 質問者: yasumitsuyo カテゴリ: 英語
ベストアンサー
3
1
-
otherwiseの内容
They will never be able to contribute to creating better policies for females or other citizens. Furthermore, their salaries will be a waste of taxpayer money, which could be otherwise utilized to empower women. ここのotherwiseはどのように解釈したら良いでしょうか。 which = taxpayer money で、「そうでなければ、納税者のお金は、女性の力になるために活用されただろう」だと思うのですが、いまいちピンときません。 英語だと、どういった内容が隠れていますか?
解決済
4
1
-
教科書では、we are leaving for Hawaii on Mondayが正解なのですが、
教科書では、we are leaving for Hawaii on Mondayが正解なのですが、be going toではダメなのでしょうか? we are going to leave for Hawaii on Monday 月曜日にハワイへ行く〜だと未来形だと思って、goingを使ったのですが、なぜダメなのか、教えていただけませんでしょうか。
解決済
3
0
-
The weather is not very nice today. 【is it? No】 bu
The weather is not very nice today. 【is it? No】 but it was nice yesterday 【】の部分の翻訳がよくわからないのですが、 今日は天気が良くないですね。→No、だけど昨日は天気良かったって、意味がわからなくて。 これはどーゆー会話なんでしょうか? Noじゃなくて、普通そうだね、とかyesとかじゃないんでしょうか?? 初歩的かもですがご教示お願いします..
解決済
5
0
-
「◯◯駅から、◯km離れた◯◯学校を撮影しました。」 *学校の部分は高校でも大学でもどちらでもよいで
「◯◯駅から、◯km離れた◯◯学校を撮影しました。」 *学校の部分は高校でも大学でもどちらでもよいです。 英語でよろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/05/14 01:27 質問者: 教えてグーちょきパー カテゴリ: 英語
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
4
0
-
【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日にシンガポールの首相が交代するそうで
【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日にシンガポールの首相が交代するそうですが、シンガポールの首相は国民選挙で決めないのですか?
質問日時: 2024/05/13 19:27 質問者: redminote10pro カテゴリ: 英語
ベストアンサー
1
0
-
somethingとbeing sthの使い分けについて
Emily:Ouch. Well, I’m sure you’ll meet someone better soon. あちゃー。まっ、すぐにもっといい人に出会えるよ。 Olivia:I’ve had enough of dating! I’m done. デートはもううんざり!もう、やめ。 Emily:Well, there’s nothing wrong with being single. だいたい、シングルでいたって別にいいじゃんね。 Olivia:Exactly! そのとおり! 出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12851472823.html 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一部です。 エミリーがデートがうんざりと言っているオリビアに、singleではなくbeing singleを使って、there’s nothing wrong with being single.と返答しています。 これまでも、being somehingの表現を見かけ、何気にsomethingとの違いが釈然としておりませんでした。 今回の会話で、 There’s nothing wrong with being single. シングルでいることは何も悪いことはない。 There’s nothing wrong with single. シングルは何も悪いことはない。 上記のように、シングルでいることと、シングルそのものの違いということになりますが、私には、この文脈で特にどちらの表現でも自然で問題ないように思ってしまいます。 しかし、ネイティブは、先程述べたように、何度もsomethingではなくbeing somethingという表現を見かけ、使い分けているように思います。 例えば、他に、実践ビジネス英語のタイトルでThe Benefits of Being Bilingual(この場合はbilingualは形容詞?)があり、この表現を見たときも、特にbeingが必要ないのでは、と疑問に思っておりました。 出典:https://ameblo.jp/stl52/entry-12454454054.html つきましては、次の点ご教示願います。 ①次の提示文と、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い There’s nothing wrong with being single. There’s nothing wrong with single. ②次のフレーズと、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い The Benefits of Being Bilingual The Benefits of Bilingual ③somethingとbeing sthの使い分け
解決済
2
0
-
日本語は漢字とひらがな、もしくはカタカナのどれかを廃止すべきでは?
日本語は漢字とひらがな、もしくはカタカナのどれかを廃止すべきでは?その方がシンプルで勉強時間も減るし、外国人にもわかりやすくなる。
質問日時: 2024/05/13 11:35 質問者: sunrevolution カテゴリ: 日本語
ベストアンサー
59
1
-
比較級単独で返答した場合の比較基準について(ex: That bad? Worse)
Emily:So, how was your date last night? で、昨夜のデートどうだった? Olivia:Fine…until we started to talk about politics. 良かったよ… 政治の話を始めるまではね。 Emily:Uh-oh. That bad? ありゃりゃ… そんなに悪かったの? Olivia:Worse. かなりね。 出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12851472823.html 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一部です。 エミリーが、オリビアに昨夜のデートが、そんなに悪かったのか確認したところ、比較級のworseで返答しています。 比較級で返答する場合、何かと比べることとなりますが、これは、That bad「よりも更に悪い」という意味でworseと答えているということでしょうか。 つきましては、簡単な質問で恐縮ですが、次の点ご教示願います。 ①この"worse"は、"That bad"「よりも更に悪い」という意味の比較級なのか。そうでないのであれば何と比べてworseなのか。 ②比較級単独で返答する場合、聞き手が基準を認識している場合に一般的に使われるという認識でよいか。(例えば、that badのように、原級で聞かれた場合等)
解決済
2
0
-
「仕存候」と使うのでしょうか。
古文書を学び始めたところですが、「わび仕存候」と読み下しています。 「奉存候」「仕候」とは違うので、小さな点も読んで「わび仕候得者」と読めるかと思っています。 画像がなくて大変恐縮ですが、用法として教えてください。よろしくお願いいたします。
ベストアンサー
5
0
-
マウンティング について
女性週刊誌系サイトで「マウンティング」というカタカナ英語をしました。ネットで調べると意味は次のようにせつめいされていました。 「マウンティングとは、相手よりも自分の方が優位であることを示す行為や振る舞いのことで、「マウントをとる」と同じ意味です。自分のステータスや持ち物を自慢したり、他人を見下したりすることを指します。」 英語の mounting と思いますが上のような意味で使うのは最近のことですか?
解決済
7
0
-
お薦めの本
もっと早く知っておけば良かった一押しの本 紹介してください。 ちなみに自分の場合、『逆説の日本史(井沢元彦著)』全27巻です。
質問日時: 2024/05/12 20:17 質問者: goomvphoto カテゴリ: エッセイ・随筆
解決済
3
0
-
ベストアンサー
8
0
-
メフィスト賞って、2月に1作品出して,8月に1作品出すのはありでしょうか?月を分けて複数作品出すとい
メフィスト賞って、2月に1作品出して,8月に1作品出すのはありでしょうか?月を分けて複数作品出すということです。
質問日時: 2024/05/12 17:21 質問者: まいこさん_2975 カテゴリ: 文学・小説
解決済
2
0
-
自分でしようと決めたこと、例えば「今日は体操をしよう」「勉強しよう」といった自分に課したことが まだ
自分でしようと決めたこと、例えば「今日は体操をしよう」「勉強しよう」といった自分に課したことが まだできていない時のモヤモヤした気持ちを表す名詞はありますか? 誰に対して罪を犯したわけではないから「罪悪感」とも違うし…。
解決済
12
0
-
英語 いつもより混んでる、いつもより空いてるって英語でなんと言いますか? 飲食店が土日だからいつもよ
英語 いつもより混んでる、いつもより空いてるって英語でなんと言いますか? 飲食店が土日だからいつもより混んでる、平日なのでいつもより空いてるみたいなことを言うときはどのように表現しますか?
質問日時: 2024/05/12 13:32 質問者: Gaia-Nomura カテゴリ: 英語
ベストアンサー
3
0
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)について
マクロン(¯)の上にキャメロン(ˇ)がついた文字を入力する方法を知っている方はおられますか?
解決済
1
0
-
aやanの意味についてお教えください。
英語にすごく疎い私です。 aやanの意味についてお教えください。 下の文章のanはどんな意味を持つのでしょうか? すみませんが、お教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。 Everyone evacuated the building in an orderly manner. すべての人が建物から整然とした方法で避難しました。 Life is only an illusion. 人生は幻にすぎない。
質問日時: 2024/05/12 12:50 質問者: minnanoringo カテゴリ: 英語
ベストアンサー
4
0
-
「虚偽の内容でもって、相手に対し主張すること」を、なんという表現(言葉)で表されるでしょうか
「虚偽の内容でもって、相手に対し主張すること」を、なんという表現(言葉)で表されるでしょうか。 ご教示を、お願いします。 例えば、つぎのような場合です。 AがBにBが経営する事業所を退職したい旨を伝えると、BがAに「〇月まで勤務する約束だったではないか」と、虚偽の内容でもって相手に主張した場合。
ベストアンサー
7
1
-
【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの
【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの右側車線の道路に「EXPRS」と白地で書かれていました。どういう意味ですか? Expressのことですか?追い越し車線ってことですか? アメリカも左側車線が通常走行レーンで、追い越し時のみ右側車線レーンを使用するのでしょうか?左ハンドルなのに左車線が普通レーンなのは日本と同じってことですか? ん? いま気づきました。高速道路で有料道路ってことですか? Exprsレーンは日本のETCみたいに自動的にクレジットカードから引き落としされますか? どうやってレンタカーで支払うのでしょう??
質問日時: 2024/05/12 10:24 質問者: redminote11pro5G カテゴリ: 英語
ベストアンサー
4
0
-
アニメ「よふかしのうた」 の英語版が「Call of the Night」なんんですがこれがよふかし
アニメ「よふかしのうた」 の英語版が「Call of the Night」なんんですがこれがよふかしのうたって意味になるんですか?自分あんまり英語わかんないんですけど歌だからsongとか入ると思ってました。
ベストアンサー
2
0
-
中国語の翻訳をお願いしますm(._.)m 今年五月本打算去日本看你们,现在有变化,一是侑家爷爷是国家
中国語の翻訳をお願いしますm(._.)m 今年五月本打算去日本看你们,现在有变化,一是侑家爷爷是国家干部不让遂变出国,我是我爸爸今年九十岁了病床四年了最近怕不行,看罢到冬季放假能不能去
ベストアンサー
1
0
-
英検準1級ってどれくらいすごいのですか?
英検準1級ってどれくらいすごいのですか?
質問日時: 2024/05/11 20:38 質問者: ヌリヌリゴッホ カテゴリ: TOEFL・TOEIC・英語検定
解決済
4
1
-
アガサクリスティーの名探偵ポワロに出てくる主要人物にジャップという名前の人物がいますが、アガサクリス
アガサクリスティーの名探偵ポワロに出てくる主要人物にジャップという名前の人物がいますが、アガサクリスティーは反日思想だったのでしょうか? それとも実際に外国ではあり得る名前なのでしょうか。 ちなみにスペルはjappです
解決済
6
0
-
なんで英語では、答えも答えるもanswerなんですか?Google翻訳はそう言ってます 例えば、こう
なんで英語では、答えも答えるもanswerなんですか?Google翻訳はそう言ってます 例えば、こういう質問サイトでanswerというボタンがあったら、答えを開くという意味なのか回答を入力するという意味なのかどちらになるのですか?
ベストアンサー
3
0
-
英語の意味を教えてください
With more love than me ラインで男性からこう言われました。翻訳アプリで調べてもピンときません。意味をお分かりの方教えてください。
ベストアンサー
1
0
-
「根性」という日本語は「死語」ですか?
「根性」という日本語は「死語」ですか? どう思います? 教えて下さい。
ベストアンサー
6
0
-
出版社に名前覚えられたら、応募する際に不利になりますか?
出版社に名前覚えられたら、応募する際に不利になりますか?
質問日時: 2024/05/11 19:06 質問者: まいこさん_2975 カテゴリ: 文学・小説
解決済
5
0
-
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違いを教えてください。
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違いを教えてください。 SNAPSHOTS は写真とも違いますか?
解決済
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報