プロが教えるわが家の防犯対策術!

英作文の添削をお願いします。

私たちの住む日本の社会は、個性を重んじるよりも、むしろほかの人とうまくやっていくことにより大きな価値を置く社会のようだ。
→ Japanese society where we live in seems to be
have more large value in getting with others rather than respect individualities.

A 回答 (3件)

Japanese society where we live in


seems placing more value on getting along with others
rather than respecting individuals.
    • good
    • 0

Japanese society, where we live, generally values skills to get a

long with others over individuality.
    • good
    • 0

添削なので、お書きになった内容に副ってコメします。


・関係副詞としてwhereを使用してますので、inは蛇足ですね。関係代名詞のwhichであれば、むしろinは必要になります。
・seems to be have〜 は不自然です。seems to have〜 で良いのでは…。
・そもそもJapanese societyを主語にするのは、イマイチかも知れません。WeやJapanese people(またはその両方)を主語にして、「日本の社会は〜」は適当な副詞句/節(例えばin our society)で整理する方が簡単でつなぎ易いでしょう。
・more largeとrather thanとわ使用しているせいで、thanがどっちに対するものなのか混乱していると採点者に受け取られる懸念があります。例えばですが、ratherを使わずに、than in respecting indivi…と比較対象になる句を揃えるときれいに見えると思います。
・「ほかの人とうまくやる」は、get with othersはイマイチだと思います。do well/better方が自然かなぁと。

細かいことばかりでしたが、全体的な着眼点は良かったと思いますので、結果細かい内容の指摘になった次第です。
頑張ってくださいまし。笑
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すごく分かりやすかったです!
ご丁寧にありがとうございます。

お礼日時:2017/11/18 08:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!