プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私のつたない英語のせいで相手に心配をかけてしまいました。誤解を解く必要があります。
助けてください翻訳をお願いいたします


母には昔から持病があります、それは私の生まれる前からあり、今発病したわけではありません。
その病気は直ちに命には別状ありませんが、悪化した時には安静が必要です。
だからAさんには我が家に来ることを、先日は遠慮してもらいました。
今は大丈夫だから、心配しないで欲しいです。

以上です
簡単なところは自分で言いますが、こうした難しいニュアンスの所はまたお力を借りると思います

A 回答 (1件)

My mother has a long-time health problem.


She didn't develop it recently.
She got it before I was born.
It isn't very serious, but she needs good rest from time to time.
That's why I thought it isn't a good timing for Mr (or Ms) A to visit us at home the other day.
She is okay now and please don't worry too much.

あまり難しい言葉は使わないで訳しました。参考にして下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!書いてもらって納得です

お礼日時:2017/12/06 11:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!