プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語で、
「Let me help you.」や「Let me love you.」
と言う文を見たのですが、
この文を
「Let me helping you.」とか「Let me to love you.」
とはしないのは何故でしょうか?

「help you」と「love you」のみで名詞と考えて良いのでしょうか?

A 回答 (2件)

let me 私に~させてください、は原形をとりますので、この場合の help love は原形です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
そういう決まりなのですね!
他にも「let me~」と同じく後に原形をとるものはあるのでしょうか?

お礼日時:2018/03/12 20:09

他の用例は以下で。


http://eigo-box.jp/grammar/bare-infinitive/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2018/03/13 14:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!