漫画『酒男子』のAIボットを作ると高級日本酒が当たる!! >>

体調を崩されていた目上の方に対して英文のメールを送りたいと思います。
用件の前に一言体調を心配する言葉を入れたいのですが、
"How are you feeling?""Have you got better?"
ではあまりにもフランクな気がして何か良い言葉はないかと思っています。
どなたか良い言い回しをご存知でしたらぜひ教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

Great-dayです。

 こんにちは、hime-ichigoさん。

アメリカに住んでいますが、このような状況で体調への気遣いを示すには、冒頭での文章として、

I hope this finds you feeling much better.

というfinds youと言う言い方をして、ちょっとかしこまった言い方をして、「まずはさておき」と言うフィーリングを出す事ができます.

そして、メールの最後に、

I hope you will get well completely.と言う表現などを添えることであなたの思いをスムーズに伝える事ができるわけです.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

"finds you"という言い回しは初めて聞きました。
ぜひ使ってみたいと思います。
ありがとうございました!

お礼日時:2004/10/12 11:54

これは本当に体調について質問している事ではないと思うんですね。



つまり、答えを期待して聞いてるんではないんですね。

だから、このように言えますね。

I hope you are feeling much better.

これで全快したフィーリングが伝わるんですね。

これでおわかりいただけたでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、質問形式にする必要はないのですね。
ありがとうございます!

お礼日時:2004/10/12 11:52

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qお加減はいかがですか?とはどんな時に使う?

得意先のA子さんから、
「お加減はいかがですか?」
から始まる文章のメールが届きました。

私は、20代後半ですが
マナー、一般常識にはまだまだ自信がありません。
ですから、この言葉をどう捉えるべきか悩んでいます。

この言葉は、病気の人を気遣う言葉だと思って
いたもので・・疑問に思った次第です。

★しばらく会っていなかった又はビジネス的な理由で
使う方もいらっしゃいますか?それはどのような意味合いですか?

★それとも、噂が一人歩きしているのでしょうか。。怖いです。

暇なときに、ご意見をお聞かせ頂ければ幸いです。

注意;
私は確かに現在病気ですがA子さんや、その周囲の方にその事を公言
した覚えはないです。
普段からマナーのいい印象の方だったので、余計に不思議です。
行きつけのお店の方&彼には言いました。

Aベストアンサー

出だしを読んだ時、質問者さんは病気療養中と思いました。
病気でない方にお加減は使いません。
または、お風呂の湯加減です。

彼女は何らかに経緯で病気の事を知ったのではないですか?

Qご具合という言葉の使い方は正しいのでしょうか

上司が書いてくれた文書の中に、「ご具合」と書かれていました。
通常、お具合と言うかと思うのですが
ご具合という言葉も使われるのでしょうか。どなたか教えてください。

Aベストアンサー

私も質問者さまと同様に、個人的には違和感を覚えます。私なら 「お具合」 とするか 「お加減はいかがでしょう」 とするのではなかろうかと思います。
基本的には音読みの語には 「ご」 で、訓読みなら 「お」 という、大雑把な使い分けがあるようですが、「具合」 の場合は 音読み + 訓読み のケース (つまり重箱読みといわれるもの) ではないかと思われますので、単純に区別するのには、まことに 「具合いが悪い」 ケースです。
両用があり、とするしかないのかもしれませんが、初めに書きましたように、私の個人的な音感からは 「おぐあい」 の方が自然な感じがします。
「御具合」 というふうな表記をされたら、どちらにも読めて、さほど頭を悩ませる必要がなかったかもしれないですね。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1110981956

Q丁寧な言い回しについて教えてください

接客等でよりセンスがよい言い回しができたらいいと思っているのですが、次の日常語をどのように言っていいのか迷っています。

 ・いらっしゃい
 ・そうですね
 ・妊娠おめでとう
 ・体調はいかがですか?
 ・こちらへどうぞ

申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ごく一般的かつ丁寧な言い回しですと、

・いらっしゃい
→「いらっしゃいませ」
 「ようこそいらっしゃいました」
 「お運びくださいましてありがとうございます」

・そうですね
→「さようでございますね(肯定の対象が物)」
 「さようでいらっしゃいますね(肯定の対象が人)」

・妊娠おめでとう
→「ご懐妊おめでとうございます」

・体調はいかがですか
→これは相手が健康か病気か等の状況により異なりますし、神経を使う言葉です。
 「お元気でいらっしゃいますか」
 「お変わりはございませんか」
 「お具合はいかがでいらっしゃいますか」などなど・・・

・こちらへどうぞ
 →そのまま「こちらへどうぞ」でも良いですし、
 「こちらへお越しくださいますでしょうか」とか、
 「ご案内をいたします」
 「ご案内をさせていただきます」などでもよいでしょう。

Q『お父さんの具合はいかがですか』って??

タイトルにもありますが、『お父さんの具合はいかがですか』って英語で何ていうんですか?
すっごく初歩的な質問でごめんなさい><;
辞書見てもあんまりわからなかったので・・・;;

Aベストアンサー

How is your father ?
How's your father doing ?
Is your father doing well ?
どれでも、よいと思います。
別に、具合が悪かったのがよくなったかどうかじゃないですよね?

Q「ご機嫌いかがですか」は失礼?

お客様に親しみを込めて、「桜がキレイに咲きましたね。ご機嫌いかがですか~」
とメールをしたところ、上司に「目上の人に”ご機嫌いかが”は失礼だ」と
常識ハズレ的な注意を受けました。

私としては「お元気ですか」は使い古して?るので変形して
くだけ気味に「ご機嫌」を使ってしまったのですが、
そんなに失礼なのでしょうか?

Aベストアンサー

目上かどうかは別にして、あくまでも仕事の上でのお付き合いですから、その辺の配慮は必要でしょう。
「親しき仲にも礼儀あり」を徹底しておかれた方が無難でしょう。

仕事上の付き合いですから、相手も仕事という環境下で考えます。
「この不景気で、くそ忙しいときに、機嫌がいいわけはないだろう!」
と、咄嗟に感じるでしょう。

あとは、こちらとしては親しいつもりでも、相手ははあくまでも取引がスムーズにいくための環境づくりの一環として、担当者と親しくしているだけかも知れません。
「お前さんと友達付き合いする気などサラサラない」と考えている場合も往々にしてあります。
特に取引関係に習熟した人になると、このようなケースは極普通です。
公私の区別を厳然とつけておられるので、注意をしておいた方が間違いは少ないでしょう。

取引先とのやり取りで上司の目につくような私情が入った文書は避けておいたほうがいいでしょう。
万が一トラブルがあったときに嫌疑を受けるもとになってしまうこともあります。
この辺が社会生活の難しいところです。

Q「よいお年を」に続くのは「お迎えください」ですか。それとも「お送りください」ですか?

タイトルのとおりです。それとも二つとも間違いでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

年末におくる言葉ですね。
「良いお年をお迎え下さい」が正解です。

今、ちらっと検索したら、今年の残り数日を良い年としてお過ごし下さいのような、
ちょっとへんてこな文脈で覚えてらっしゃる方がけっこういらっしゃるんですね。
その意味で使うなら、「お送り下さい」よりも、「お過ごし下さい」だけど、
「良い年末をお過ごし下さい」もちょっと変な気がします。

似たようなQ&Aを発見したので、おまけで記載させていただきました。

参考URL:http://www.hatena.ne.jp/1105010059

Q上司へ体調を気遣うとき。。

出張先の上司の体調を気遣うときの、最後の締めくくりで悩んでいます。
「ゆっくりお休みになってください」では何か違和感を感じるのですが、
ほかの言い方など教えてください。

Aベストアンサー

では今日もお疲れ様でした。ゆっくりおやすみください。で良いと思います。
何よりも貴方がこんなに心配し、気遣いしてくれることを喜ばれると思います。
貴方の心遣いが伝わるのを祈っています。

Q病気になった方の親やお子さんにかける言葉

題名がちょっと意味不明かもしれませんが、教えて下さい。
たとえばなんですが、あなたの上司(目上の人で)の息子さんや親御さんが病気やけがで入院した場合は、どのような言葉をかけるのがふさわしいでしょうか。
実体験なのですが、帰る時に「お大事に」という言葉をかけたのですが
適してた言葉でしょうか?
後から考えたら本人さんじゃないのに変だったかなぁとも思ったのですが・・・
皆様の知恵をお借りしたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私も全く同じ疑問をもっていた時期がありました。
以来、多くの人の会話、テレビや映画等でもチェックしてました。
また、文学や文献等も気をつけて目を通しておりましたが、
やはり「おだいじに」がよろしいと思いますよ。

Q「OKです」の丁寧語を教えてください

ビジネスメールで、「○○はその内容でOKです」又は「○○はその内容で大丈夫です」
という様なことを言いたいとき、どちらもくだけた言い方だと思いますので丁寧な方法で表現できる良い言葉がございましたら教えてください。

Aベストアンサー

OK=問題ございません で結構代用が利くのではないでしょうか。

販売企画の内容は、その内容で問題ございません。
出張の請求については、その内容で問題ございません。
弊社へのご請求は、その内容で問題ございません。

結構通じるように思うのですが、いかがでしょうか?

Qその日程で大丈夫!と取引先に返事したい

急いでます。宜しくお願いいたします。

取引先(お客様)からいただいた
打ち合わせ日時の案内メールに対して
「その日、その時間で大丈夫です。」と返事をしたいのですが
どうやって書いていいのかわからなくて困ってます。

不在の上司のかわりにメールをするので
ちゃんとした、失礼のない文面にしたいのですが・・・

どなたか教えてください。

Aベストアンサー

メール返信の形で、

ご連絡を誠に有難うございます。
下記承知いたしました。
それでは○月○日○時にお伺いさせて頂きます。

で良いのでは?


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング