アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

友達に
Do you have any plans for summer vacation
健人が咲きに対して言っているのにどうして「あなた」呼びになるんですか?

A 回答 (4件)

もしかすると、英単語の「you」を「あなた」と訳す以外無い、と思いこんでるんですかね。



英語の「you」は男でも女でも、老人でも赤ちゃんでも、犯罪者でも警察官でも、誰でも使います。誰にでも使えます。

だから、日本語に訳す時は、場面や人物によって、様々に変わります。

あなた、おまえ、おぬし、あんた、君、きさま、あなた様、・・・

これみんな英語で表せば、「you」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく説明ありがとうございました!!!

お礼日時:2018/07/25 21:42

咲きさんに対して、「君は」という意味でyouを使っています。

    • good
    • 0

健人が咲きに対して、あなたのことを教えて、と問いかけている状況だから。

    • good
    • 0

日本語と英語(他国の言語)は違います。


英語ではこのように表現をします。 覚えましょう。
語学は日本語で考えず、その国の表現を丸暗記しましょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!