重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【終了しました】教えて!goo新規会員登録

I have misunderstood. 「勘違いしていた。」
misunderstand は mis + understand で「誤解する」と言う動詞です。
現在完了形にすると「今までずっと」と言うニュアンスが伝わりますね。→→ ここで質問です。このような解説があるサイトにあったのですが、I misunderstood. 「勘違いしていたよ」ではダメですか?

質問者からの補足コメント

A 回答 (4件)

"I have misunderstood."・・・これだと現在も勘違いしている最中ということになり、勘違いしている本人が「私はずっと勘違いしています」というのもどこか変ということになりますよ。



「ずっと勘違いしていたけど、今はもう違う」なら、"I had misunderstood."か"I misunderstood."であれば成り立ちます。この2つだと、今「勘違いしている」か否かといったことには触れていませんので。前者は「過去にずっと勘違いしていたことがあった」という意味で、後者は「過去に、勘違いしたことがあった」というような意味です。
ただ、本人がわざわざ「過去にそうだった」と言うからには今はもう気付いたので違うといったことは多少伺えます。これが"He had misunderstood."や"He misunderstood."だとやはり他人のことなので今の彼はどうなのかはあまり伺えないということはあります。
    • good
    • 2

I have misunderstood.


 私は(前から今の間のどこかの時点で)間違った理解をした。

I misunderstood.
 私は間違って理解したよ。

That was my misunderstanding.
 そこが私の勘違いした部分だ。

I got it all wrong.
 全て間違って理解していた。


んーと、 misunderstand って「間違った理解をする」と言う一度きりどこかの時点でのハプニングなのでその一度きりの動作が「今までずっと続く」と言うことはないんですね。

強いて言うならば "fall" と似た感じでしょうか。「落ちる」「転ぶ」とかの単発的に起きる動作なので「落ち続ける」のであれば "keep on falling" など補助的なフレーズが必要になってきます。I have fallen であれば「どこかの時点で落ちた・転んだ」であって「今までずっと落ち続けた・転び続けた」ではないと言うことですね。
    • good
    • 1

回答No. 1とほぼ同じですが、こちら↓の解説の方が少し簡潔ではあります:


https://forum.wordreference.com/threads/i-have-m …
    • good
    • 2

I misunderstood. した/していた、微妙な差ですが、その時は勘違いした。

となるはずで、「勘違いしていたよ」の継続性は失われます。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!