
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
質問者さんが“勝手にすればっ”というニュアンスを感じるほど突き放した感じで言っているのであれば、以下は全くの想像なのですが、彼と彼女の会話になんかしらあって彼はもぅどーでも良いというか、もう話を切り替えたいとか思いながら「~キミ一人でもだいじょぶっしょ!?(だいじょぶじゃね?!)」的に言ったのかも
(または嫌味で反語的に言った)
“ってかそんなんキミの勝手にすりゃいいじゃん!”的な想いがあって言ったのかもしれません・・だから突き放した感じがしたのかも
そんな、ただの推測。
sukinyanさんの仰っているように、同居人さんに聞いてみたほうが良いですねー。
No.4
- 回答日時:
英国人ですが、You should be okay by yourself!と突き放すというのは、「一人でも大丈夫でしょ?」という意味にしか取れません。
同居人さんに聞くしかありませんねー。No.3
- 回答日時:
You should be ok by yourself. で意味は「一人でもきみは大丈夫なはずだ」
should は may と must の中間位の推量を表し、「当然~であろう」位の気持ちを表すときに用いられます。
You should be able to do it. 当然できるはずであろう、という話者の推測を表しています。
You must be able to do it. 絶対・必ずできるはずであるという、強い推測・推定を表します。
この回答への補足
ご意見アリガトウございます!!
普通に解釈すると、そういう意味なんですが、
僕が知りたい『should be ok,by yourself.』
また若干ニュアンスが違うと思うんです。
たとえば
Go fuck yourself !!
は言い方によってイギリスだと、
別の意味にもなりますし。。。
だから
should be ok,by yourself.
も、もっと違う意味があるとおもうんです.
どなたか分かる人いませんか?
No.2
- 回答日時:
その方は突き放す時に使う表現かもしれませんが、別に日本語でいう「勝手にすれば」みたいな投げやりな言い方ではありません。
#1さんが言われているように、It's ok.みたいな断定を避けることでやわらかさ、丁寧さを出す時にも用います。
「いいんじゃないかな」みたいな感じです。
No.1
- 回答日時:
この場合のshouldはmayやmight, couldなど,「~だろう」という可能性の意味です。
それぞれ可能性の高い低いはありますが。上記は,
It should be OK.
She should be OK.
の主語が抜けた形ですね。
「たぶん大丈夫だろう」というニュアンスでしょうか。
可能性が高くなると,must be OK「大丈夫に違いない」とかになります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- The waiting time between stages is in the order of
- 接続詞only onceとonly whenの違いについて
- 教えて下さい。
- 質問です。 You ( ) be a fast worker to have done so muc
- 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について
- "may be able to"と"can"及び"could"との意味やニュアンスの違いについて
- Preoperative sinus pathology should be evaluated b
- 英文について教えて下さい。
- 写真の文についてですが、itはどのような意味ですか?また、should beの後に補語がないのはなぜ
- [英語] America just ain't what people pretend it use
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Would you like some coffee?」...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
just for youの意味
-
Let's get it started !
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
Yes we can.ってどういう風に使...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
goofy?
-
違いがよくわからないのですが
-
could be usの意味
-
You are excused.
-
「You can't be.」と「You coul...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
I'm just saying とは
-
agreeとacceptの違い
-
expect と suppose のニュアン...
-
I’ll help you. I’m willing to...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「Would you like some coffee?」...
-
just for youの意味
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
ネイティブが良く使うんでうん...
-
let it be me の意味は
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
Let's get it started !
-
「もう一度言って下さい」と伝...
-
be free fromとbe free of
-
at the class と in the class
-
could be usの意味
-
seriesとserialの違い
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
continueってどういった時に進...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
ABCの歌の歌詞の意味が分かりま...
-
think,expectの違い
おすすめ情報