カッコに入る英語と訳を教えて下さい。
And yet, because people knew how easily they could happen, because they didn't go around with the illusion that they understood perfectly the things other people said, they were used to interrupting each other to ask if they had understood correctly. Sometimes these misunderstandings were even desirable, since they gave people a reason to say, Forgive me, I was only scratching my nose. Of course I know I've always been right to love you. Because of the ( (5) ) of these mistakes, over time the gesture for asking forgiveness evolved into the simplest form. Just to open your palm was to say: Forgive me.
(5)選択肢
ア desirability イ frequency
ウ novelty エ uncommonness
です。
入れて訳して頂きたいです。
よろしくお願い致します(_ _*)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
frequency
それでも、人々は他の人が言ったことを完全に理解しているという幻想を抱いてはいなかったため、また人々はそれがどれだけ簡単に起こるかを知っていたので、お互いに話を中断して正しく理解したかどうかを尋ねるのに慣れていました。
時々これらの行き違いは、人々に「ごめん、私は鼻を掻くしかないなあ。もちろん、私はいつもあなたを愛しています。」と言う口実を与えたので、むしろ望ましいものでさえありました。
これらの行き違いの多さのために、時間の経過とともに許しを求めるためのジェスチャーは最も単純な形に進化しました。手のひらを開くだけで、「ごめん」と言えるわけでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
準・究極の選択
「年収1000万円で一生カレーライス」か 「年収180万円で毎日何でも食べ放題」 あなたはどちらを選びますか?
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
上手く和訳出来ないので教えて下さい! The first language humans had w
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
"relationship between"
-
英作文の添削お願いします。
-
all of the と all the の違いは?
-
any other とthe otherの区別
-
翻訳お願いします。
-
和訳の添削をお願いします。
-
英文解釈
-
英訳お願いしますッ。
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
not only but also について
-
英語で「お金が戻ってくる」は...
-
VOAは現在も著作権フリー?
-
意味を教えてください
-
英語の問題
-
”1人勝ち”とは?
-
この英文を訳してください><
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
any other とthe otherの区別
-
この英語の文章の何が行けない...
-
not only but also について
-
あに当てはまる語句を教えて下...
-
動作動詞 become について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
living people と people liv...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
some と some of the の違いは?
-
moreとveryの違い
おすすめ情報