アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「誰に聞こうと、ダメって言うよ。」という文を
英語にしたいのですが、下のような文で大丈夫で
しょうか?


Whoever you ask, they will say "No ".

A 回答 (2件)

Whoever you ask, they will say "No ".は、あなたが誰を尋ねても、彼らは「いいえ」と言います。


あなたが誰であろうとも、尋ねてください、彼らは「いいえ」と言います。と言う意味です。

"I say that it is not good to ask whom.
"I say that it is not good to ask whom it.
"Whom do you say to that it is not good to hear it?の方がよりいいかもしれません。

Whoever you ask, they will say "No "でも伝わるとは思います。
    • good
    • 1

それで大丈夫です。


whoeverはここでは目的語なので厳密にはwhomeverのほうが正しいのだと思いますが、whomeverの代わりにwhoeverを使うことは普通に行われているので、それでいいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!